Translation of "country specific" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Country specific amendment proposals
Тракишки (ПКП) Моцково (ЛЖД) С Е 75, граница с Литвой
Country specific resolutions led to confrontation.
Резолюции, посвященные положению в конкретных странах, лишь ведут к конфронтации.
Technical cooperation programmes are country specific.
4. Программы технического сотрудничества разрабатываются с учетом особенностей конкретных стран.
Effective surveillance required a country specific approach.
Эффективный контроль обусловливает необходимость применения подхода, учитывающего особые потребности стран.
Phase 1 Assessment of region specific and country specific training and technical assistance needs
Этап 1 Оценка конкретных потребностей регионов и стран в отношении подготовки кадров и технической помощи
By definition, this target would be country specific.
По определению, эта цель будет зависеть от конкретной страны.
Country specific information on the TC EFC website
Представление на вебсайте КЛ ЕЛК информации по странам
Country specific meetings of the Commission should comprise
В заседаниях Комиссии по миростроительству, посвященных ситуации в конкретной стране, должны участвовать
subject area within the specific country priorities.
область знаний в рамках конкретных национальных приоритетов.
subject area within the specific country priorities.
соблюдение сроков подачи заявки, состав консорциума, наличие заявлений о согласии, область знаний в рамках конкретных национальных приоритетов.
The context in which privatization occurs varies from country to country and is highly country specific.
Обстановка, в которой протекает процесс приватизации, в каждой стране во многом уникальна.
Country specific resolutions undermined the promotion of human rights.
Резолюции о положении в конкретных странах подрывают усилия по поощрению прав человека.
The studies will require a specific country based approach.
При подготовке исследований нужно использовать подход, учитывающий специфические особенности конкретных стран.
Disease specific committees, called the Country Coordination Mechanism (CCM), are constituted in each developing country.
Во всех развивающихся странах формируются комитеты по конкретным болезням, известные как Комитеты согласования внутри стран (КСВС).
C. Geographical distribution of regional and country specific projects 10
Структура ресурсов для деятельности в области технического
C. The geographical distribution of regional and country specific projects
Страновые проекты
Debt relief measures should be tailored to specific country needs.
Меры по облегчению бремени задолженности должны вырабатываться с учетом конкретных потребностей страны.
Country specific data on key population and health indicators a
Основные показатели в области народонаселения и здравоохранения по странам а
There were also two trade related programmes of country specific assistance.
Кроме того, имеются еще две программы, связанные с торговлей, в рамках которых оказывается помощь конкретным странам.
It sets out a road map to meet country specific MDGs.
В нем содержится конкретный план достижения нашей страной целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Nevertheless, conditions were specific to each country, thus warranting different approaches.
Тем не менее для каждой страны характерны конкретные условия, что требует применения различных подходов.
VI. Country specific data on key population and health indicators ... 141
VI. Основные показатели в области народонаселения и здравоохранения
Each region has a regional office which works closely with country offices helping to define country specific priorities.
В каждом регионе имеется региональное отделение, тесно взаимодействующее со страновыми отделениями и оказывающее им помощь в определении приоритетов конкретной страны.
Any other country can become dominant by taking control of specific provinces.
При изменении геополитической ситуации лидером может стать любая другая страна .
Clearly, regional organizations should participate in the country specific meetings, as appropriate.
Региональным организациям явно следует в надлежащих случаях участвовать в совещаниях, посвященных конкретной стране.
Country specific estimates ranged from 3.1 months (Finland) to 13.4 months (Belgium).
Оценочные значения по конкретным странам находятся в диапазоне от 3,1 месяца (Финляндия) до 13,4 месяца (Бельгия).
These consultations resulted in the formulation of country specific plans of action.
В результате этих консультаций были выработаны планы действий, ориентированные на интересы конкретных стран.
While cross country information sharing can be useful, each situation has to be approached with a country specific perspective.
Хотя обмен информацией между странами может стать полезным, к каждой ситуации необходимо подходить с позиции конкретной страны.
Regional processes can bridge the gap between global perspectives and country specific concerns.
Региональные процессы могут послужить связующим звеном между глобальным видением проблем и интересами отдельных стран.
As a matter of principle, such country specific resolutions should not be considered.
Подобные страновые резолюции не должны рассматриваться в принципе.
He considered that more general recommendations would be better than country specific ones.
Он отметил желательность того, чтобы рекомендации имели более общий характер, а не были адресованы конкретным странам.
The IF could facilitate country specific international action on these two parallel fronts.
КРП может помочь международным усилиям на этих двух фронтах, предпринимаемым в интересах конкретных стран.
Recommendations for action should take into account regional diversity and country specific conditions.
Рекомендации в отношении конкретных действий должны учитывать различия между регионами и условия конкретных стран.
During the period under review the Council continued to be active on a wide array of country specific, region specific and thematic issues.
В течение отчетного периода Совет продолжал активно обсуждать широкий круг тематических вопросов и вопросов, касающихся ситуаций в конкретных странах и регионах.
All duty stations have now adopted and are reporting against a country specific standard.
Все места службы в настоящее время приняли Минимальные оперативные стандарты безопасности и с учетом специфики стран представляют свою отчетность по этой методологии.
Country specific resolutions created a dangerous illusion of addressing human rights simply and easily.
Резолюции о положении в конкретных странах создают опасную иллюзию простого и легкого решения проблемы прав человека.
Several delegations stressed that development policies should be more country specific and more flexible.
Ряд делегаций подчеркнули, что политика развития должна быть более гибкой и должна лучше учитывать специфику стран.
Several delegations stressed that development policies should be more country specific and more flexible.
Ряд делегаций подчеркивали, что политика развития должна быть более гибкой, лучше учитывая специфику стран.
The specific intent of the country imposing the measures is the most important criteria.
Самым важным критерием является конкретное намерение страны, вводящей такие меры.
In this respect, any transition is highly country specific and thus requires different approaches.
В этой связи механизм перехода тесно увязан с конкретными условиями в данной стране и, следовательно, требует различных подходов.
The proposed agenda for development should recognize that the development process is country specific.
Предлагаемая повестка дня для развития должна учитывать особенности процесса развития в той или иной стране.
Each country will have a specific request corresponding to its particular background and traditions.
Запросы каждой страны имеют свою специфику, соответствующую положению в стране и ее традициям.
Level two Each country translates the global goals into specific targets and indicators which reflect their specific level of development, context, responsibility and capacity.
2.Второй уровень каждая страна переводит глобальные цели в конкретные задачи и индикаторы, которые соответствуют их конкретному уровню развития, сопутствующим факторам, платежеспособности и возможностям.
Some participants also encouraged the Expanded Bureau to devote a specific item to follow up on the country specific recommendations of the mandate holders.
IХ. МЕРЫ ПО ПОВЫШЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ СИСТЕМЫ СПЕЦИАЛЬНЫХ ПРОЦЕДУР
Last but not least, we should promote gradual, home made, and country specific institutional reforms.
И, наконец, мы должны способствовать проведению постепенных, доморощенных, специфических для каждой отдельной страны институциональных реформ.

 

Related searches : Specific Country - Country Specific Issues - Country Specific Documentation - Country Specific Rules - Country-specific Regulations - Country Specific Recommendations - Country-specific Legislation - Country Specific Needs - Country-specific Expertise - Country-specific Information - Country To Country