Translation of "court warrant" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Warrant of Arrest from the Municipal Court. | ОРДЕР НА АРЕСТ |
Warrant for Arrest from the Municipal Court | ОРДЕР НА АРЕСТ |
A military court issued a warrant for their arrest. | Военный суд выдал ордер на их арест. |
The Local Court issued a warrant of arrest, which was later set aside. | Местный суд выдал ордер на арест, который был позднее отменен. |
At any time, the subject of a warrant has a right to seek a remedy relating to the warrant, or the treatment of the subject in connection with the warrant, from a federal court. | Лицо, в отношении которого выдан ордер на проведение допроса, имеет право в любое время ходатайствовать о предоставлении ему правовой защиты или добиваться рассмотрения вопроса, в связи с которым выдан ордер, в Федеральном суде. |
Earlier, the Istanbul Court issued an in absentia arrest warrant for the oppositionist Islamic preacher, Fethullah Gülen. | Суд Стамбула ранее заочно арестовал оппозиционного исламского проповедника Фетхуллаха Гюлена. |
The Second Criminal Court of Santa Ana issued a warrant for the arrest of the four suspects. | Судья по уголовным делам второго округа Санта Аны дал ордер на арест четырех подозреваемых в совершении преступления. |
The warrant was issued by the Sarajevo Cantonal Court (these were not International Tribunal for the Former Yugoslavia indictees). | Ордер был выдан кантональным судом Сараево (этим лицам не предъявлялись обвинения Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии). |
Warrant for Arrest | ОРДЕР НА АРЕСТ |
Get a warrant. | Покажите ордер. |
No arrest warrant? | Нет ордера? |
Where's the warrant? | А где ордер? |
Here's the warrant. | Вот ордер |
A Warrant of Hypocrisy | Ордер лицемерия |
We have a warrant. | У нас есть ордер. |
Warrant Officer Class 1 | Уоррент офицер 1 го класса |
Warrant Officer Class 2 | Уоррент офицер 2 го класса |
Not without a warrant. | Только с ордером. |
That's a California warrant. | Это ордер для штата Калифорния. |
You got a warrant? | Ордер есть? |
Do you have a warrant? | У Вас есть ордер? |
We've got a search warrant. | У нас есть ордер на обыск. |
Then bring some clear warrant. | Приве дите же нам явный довод (на то, что вы правдивы в своих речах)! |
Then bring some clear warrant. | Приведите же нам явную власть! |
Then bring some clear warrant. | Приведите же нам ясное доказательство . |
Then bring some clear warrant. | Приведите же явное доказательство, как мы требовали от вас! |
Then bring some clear warrant. | Приведите же явное доказательство вашей правоты . |
Then bring some clear warrant. | Представьте ясное (свидетельство) о власти, (Которою Аллах вас наделил)! |
(a) Arrested without a warrant | a) был арестован без ордера |
Might I see your warrant? | Ордер покажете? |
Have you got a warrant? | Ордер имеется? |
Sir, the request, the warrant. | Месьё, я прошу, я умоляю вас. |
Where is the arrest warrant? | Ордер на арест? |
I warrant you, my lord. | Исполню, государь. |
You had no search warrant. | У вас нет ордера на обыск моей трости. |
Finally, a fugitive may seek judicial review of the Minister apos s decision by a provincial court and appeal a warrant of surrender, with leave, up to the Supreme Court of Canada. | Наконец, лицо, скрывающееся от правосудия, может ходатайствовать о пересмотре решения министра в суде провинции и по соответствующему разрешению обжаловать решение о выдаче вплоть до верховного суда Канады. |
Finally, a fugitive may seek judicial review of the Minister apos s decision by a provincial court and appeal a warrant of surrender, with leave, up to the Supreme Court of Canada. | Наконец, лицо, скрывающееся от правосудия, может ходатайствовать о пересмотре решения министра в суде провинции и по соответствующему разрешению обжаловать решение о выдаче вплоть до Верховного суда Канады. |
This morning the police called me to tell me that they have a warrant to bring me in to court because of MlekoUp ( MilkUp). | Этим утром полиция позвонила мне, чтобы сказать, что они вызывают меня в суд из за MlekoUp. |
The court stated that The qualifying circumstances of minority and relationship that would warrant imposition of the death penalty were specifically alleged and proven. | Суд постановил, что была дана прямая ссылка на квалифицирующие обстоятельства несовершеннолетие и родственные отношения, которые были доказаны и дают основание для вынесения приговора в виде смертной казни . |
The warrant was no leap forward. | Ордер не стал прорывом вперед. |
No warrant you have for this. | Нет у вас на это на это утверждение никакого довода доказательства ! |
No warrant you have for this. | Именно поэтому всеобъемлющее господство Аллаха над небесами и землей несовместимо с утверждениями о существовании у Него детей. В третьих, многобожники не имеют доказательств того, что у Аллаха есть дети. |
No warrant you have for this. | Нет у вас никакого доказательства этому. |
No warrant you have for this. | Измышляя это на Аллаха, вы, идолопоклонники, не имеете никаких доказательств. |
No warrant you have for this. | У вас нет никакого подтверждения на это. |
Related searches : Submission Warrant - Warrant Holder - Warrant For - Warrant Against - Warrant Agreement - May Warrant - Warrant Bond - Bench Warrant - Stock Warrant - Warrant Publication - Interest Warrant - Warrant Liability - Extradition Warrant