Translation of "warrant against" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Against - translation : Warrant - translation : Warrant against - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Against such We have given you clear warrant. | И в отношении таких Мы дали вам явный довод (на то, чтобы воевать против них и брать их в плен)! |
Against such We have given you clear warrant. | Над этими Мы дали вам явную власть! |
Against such We have given you clear warrant. | Мы предоставили вам очевидный довод против них. |
Against such We have given you clear warrant. | Аллах даёт верующим полную власть над ними и полное право сражаться против них. |
Against such We have given you clear warrant. | Мы вам предоставили полное право сражаться с ними. |
Against such We have given you clear warrant. | Вам доставляем Мы полную власть над ними. |
Would ye give Allah a clear warrant against you? | Разве вы хотите (своей любовью к неверующим) дать Аллаху ясный довод против вас (на то, что вы не правдивы в своей вере)? |
Would ye give Allah a clear warrant against you? | Разве вы хотите дать Аллаху ясный довод против вас? |
Would ye give Allah a clear warrant against you? | Он не наказывает людей, пока им не будет ясна истина. В нем также содержится предостережение от ослушания, поскольку ослушник предоставляет Аллаху очевидный довод против себя. |
Would ye give Allah a clear warrant against you? | Неужели вы хотите предоставить Аллаху очевидный довод против вас самих? |
Would ye give Allah a clear warrant against you? | Вы дадите Аллаху ясный довод против вас, если вы так делаете и, приближаясь к лицемерам, будете унижены, как они, потому что вы не ищете величия у Аллаха в Его Истине и в благом деле. |
Would ye give Allah a clear warrant against you? | Неужели вы хотите предоставить Аллаху убедительный довод против вас? |
I carry his death warrant here against my breast. | Я ношу его смертный приговор у себя на груди. |
In their case, We have provided you with a clear warrant against them. | И в отношении таких Мы дали вам явный довод (на то, чтобы воевать против них и брать их в плен)! |
In their case, We have provided you with a clear warrant against them. | Над этими Мы дали вам явную власть! |
In their case, We have provided you with a clear warrant against them. | Аллах предоставил мусульманам очевидный довод против них, ведь они преступники. Они несправедливо поступают с правоверными, отказываются от мирного сосуществования и не должны упрекать никого, кроме самих себя. |
In their case, We have provided you with a clear warrant against them. | Мы предоставили вам очевидный довод против них. |
In their case, We have provided you with a clear warrant against them. | Аллах даёт верующим полную власть над ними и полное право сражаться против них. |
In their case, We have provided you with a clear warrant against them. | Мы вам предоставили полное право сражаться с ними. |
In their case, We have provided you with a clear warrant against them. | Вам доставляем Мы полную власть над ними. |
No arrest warrant or detention order was issued against U Tin Oo, nor any charges raised against him. | Санкции на арест или задержание г на У Тин Оо не выдавалось и обвинений ему не предъявлялось. |
And saying Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant. | И не превозноситесь над Аллахом не будете высокомерными по отношению к знамениям Аллаха и повиновению Ему ведь поистине я пророк Муса пришел к вам с явным доказательством (того, что я послан Аллахом) с чудесами от Аллаха . |
And saying Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant. | И не возвышайтесь против Аллаха а ведь прихожу к вам с явной властью. |
And saying Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant. | Не превозноситесь над Аллахом, ведь я принес вам явное доказательство. |
And saying Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant. | Не превозноситесь перед Аллахом, я ведь пришел к вам с ясными доводами. |
And saying Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant. | Над Господом не возноситесь, Ведь я иду к вам с явной властью. |
And saying Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant. | Не восставайте против Бога я прихожу к вам с очевидным полномочием. |
No arrest warrant was shown to him nor have charges been brought against him. | При аресте ему не было предъявлено ордера и не было сообщено о том, в чем он обвиняется. |
No warrant you have for this. Do you say against Allah what you know not. | Неужели вы станете говорить на Аллаха то, его вы не знаете! |
No warrant you have for this. Do you say against Allah what you know not. | Как же вы возводите на Аллаха то, чего вы не знаете? |
Warrant for Arrest | ОРДЕР НА АРЕСТ |
Get a warrant. | Покажите ордер. |
No arrest warrant? | Нет ордера? |
Where's the warrant? | А где ордер? |
Here's the warrant. | Вот ордер |
A Warrant of Hypocrisy | Ордер лицемерия |
We have a warrant. | У нас есть ордер. |
Warrant Officer Class 1 | Уоррент офицер 1 го класса |
Warrant Officer Class 2 | Уоррент офицер 2 го класса |
Not without a warrant. | Только с ордером. |
That's a California warrant. | Это ордер для штата Калифорния. |
You got a warrant? | Ордер есть? |
Choose not disbelievers for (your) friends in place of believers. Would ye give Allah a clear warrant against you? | Себе в друзья неверных вместо верных не берите, Ужель хотите дать Аллаху Открытую улику против вас? |
Choose not disbelievers for (your) friends in place of believers. Would ye give Allah a clear warrant against you? | Не избирайте себе друзей из неверных, минуя верующих захотите ли дать Богу ясную улику на себя самих? |
Do you have a warrant? | У Вас есть ордер? |
Related searches : Court Warrant - Submission Warrant - Warrant Holder - Warrant For - Warrant Agreement - May Warrant - Warrant Bond - Bench Warrant - Stock Warrant - Warrant Publication - Interest Warrant - Warrant Liability - Extradition Warrant