Translation of "creating awareness for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Awareness - translation : Creating - translation : Creating awareness for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Creating awareness of peace negotiations as a tool for achieving gender equality is essential. | Просветительская работа о мирных переговорах является инструментом достижения равенства и имеет принципиальное значение. |
The Board also plays an awareness creating role, for example, by organizing meetings and conferences. | Комиссия занимается также вопросами повышения уровня информированности путем, например, организации совещаний и конференций. |
Education and public information activities were also important for creating greater awareness of human rights issues. | Деятельность, связанная с просвещением и общественной информацией, также имеет важное значение для улучшения понимания вопросов прав человека. |
(c) The urgency of creating awareness, raising concern and encouraging adequate action | с) настоятельной необходимости повышения информированности, привлечения внимания к проблеме и поощрения принятия соответствующих мер |
This would require more funds allocated to creating awareness than creating demands for toilets in Swachh Bharat Abhiyan programme along with assiduous monitoring to evaluate results. | Аспирант Жаклин Сьезлак говорит и о более оригинальных способах помешать людям совершать мочеиспускание прилюдно, отмечая определенную взаимосвязь между религиозными убеждениями и использованием туалетов в Индии |
One commended UNFPA for its work in creating awareness among parliamentarians of the need to adopt a population policy. | Одна делегация высоко отозвалась о деятельности ЮНФПА по повышению осведомленности парламентариев о необходимости принятия демографической политики. |
Creating economic programs for women at risk of being trafficked and sexually exploited and raising awareness about the danger of trafficking | изменить законодательство, касающееся приговоров и признания доказательств при рассмотрении дел об изнасилованиях, чтобы обеспечить защиту жертв и осуждение виновных |
We're also becoming children of the corn, creating farms in the middle of Fordham Road for awareness and window bottles out of garbage. | Ещё мы становимся детьми кукурузы, строя фермы прямо посреди дороги, и окна из использованных бутылок. |
The programme strategies include creating awareness among the public through information and education and ensuring safe blood transfusion. | Стратегические направления программы включают повышение осведомленности населения посредством информации и просвещения, а также обеспечение безопасности переливания крови. |
Violence against women is routinely highlighted and reported in the media, creating a heightened awareness of this serious problem. | Факты насилия в отношении женщин обычно широко освещаются в средствах массовой информации, что активизирует осознание серьезного характера этой проблемы. |
To it goes a significant part of credit for creating awareness of the rights of women and violation of these rights, particularly violence against women. | Они во многом заслуживают похвалы за привлечение внимания к проблеме прав женщин и нарушения этих прав, особенно насилия. |
A number of documents have been adopted with a view to creating conditions for the collection, processing and analysis of environmental information and ensuring public awareness. | Для создания условий сбора, обработки и анализа экологической информации и информирования общественности было принято ряд документов |
101. Creating and maintaining awareness of population issues in a large variety of groups, including opinion leaders and policy makers. | 101. Обеспечение и расширение понимания вопросов в области народонаселения в разнообразных группах, включая влиятельных общественных и политических деятелей. |
Application for creating 3D structures | Приложение для создания трёхмерных структур |
If you're so concerned about what our society thinks, spend your time conducting workshops and creating awareness (among women and men). | Если вы так озабочены тем, о чем думает наше общество, организуйте курсы сознательности (для женщин и мужчин). |
The first step towards fixing this issue is creating awareness about the ethical violations committed by newspapers in reporting on women. | Первым шагом к решению подобного рода проблем должно стать информирование о нарушении этических принципов, совершаемых СМИ при публикации сообщений о женщинах. |
The youth and non governmental organizations could play an active role in creating awareness about the Convention all over the country. | Молодежные и неправительственные организации могли бы сыграть активную роль в деле распространения информации о Конвенции по всей стране. |
Tool for creating Live USB drives | Инструмент для создания Live USB |
Creating an enabling environment for business | Создание благоприятных условий для коммерческой деятельности |
Support for creating and importing projects | Поддержка создания и импортирования проектов |
Software for creating PDF documents for 8,748 euros. | Вон по соседству они по 450! |
The Government noted that in terms of creating public awareness of IHL principles, it continues to strengthen its coordination with the ICRC. | Правительство отметило, что в рамках деятельности по информированию общественности о принципах МГП оно продолжает укреплять координацию с МККК. |
Development of a strategy for awareness raising | выработка стратегии информационно просветительской деятельности, |
53. Mr. MISHRA (India) said that India welcomed the annual reports of UNSCEAR as a useful tool for creating greater awareness concerning the effects of different types of radiation. | 53. Г н МИШРА (Индия) говорит, что Индия высоко оценивает ежегодные доклады НКДАРООН как полезный инструмент более широкого распространения информации о воздействии различных видов радиации. |
Raising levels of awareness and creating a global consensus, help to create what can best be called a quot culture of development quot . | Повышение уровня такого знания и формирование глобального консенсуса содействуют формированию того, что лучше всего было бы назвать quot культурой развития quot . |
In our hour of need to strengthen human rights worldwide, non governmental organizations also played a critical role, creating awareness and providing information. | В наше время, когда необходимо укреплять права человека во всем мире, неправительственные организации также играют крайне важную роль, культивируя понимание прав человека и предоставляя информацию. |
A Fair Globalization Creating Opportunities for All. | МОТ (2004 год). Справедливая глобализация создание возможностей для всех. |
A Fair Globalization Creating opportunities for all. | A Fair Globalization Creating opportunities for all. |
A Fair Globalization Creating Opportunities for All. | A Fair Globalization Creating Opportunities for All. |
B. Some proposals for creating new international | В. Некоторые предложения в отношении создания новых |
Why are you creating unpleasantness for yourself? | Почему вы создаете неприятные ощущения для себя? |
Awareness | Осознание... |
Emphasis had also been given to preventive measures, such as education, and mass media campaigns aimed at creating awareness among the public at large. | Кроме того, делается упор на профилактических мерах просветительского характера и на проведении кампаний в средствах массовой информации для того, чтобы широкие круги населения осознали глубину этой проблемы. |
USME Partnership for Breast Cancer Awareness and Research. | USME Partnership for Breast Cancer Awareness and Research. |
J. Awareness, education and capacity building for technology | наращивание потенциала в интересах развития, |
Awareness campaigns for local communities in affected areas | информационно просветительские кампании для местных сообществ в затрагиваемых районах, |
To use mass media for public awareness creation. | Использование средств массовой информации для распространения соответствующей информации среди населения |
(b) Use of media for pubic awareness campaigns | b) использование средств массовой информации для проведения кампаний по информированию общественности |
(a) Organize awareness campaigns for the general public | а) проводят информационные кампании, ориентированные на широкие круги общественности |
(a) organize awareness campaigns for the general public | а) проводят информационные кампании, ориентированные на широкие круги общественности |
creating | создание |
Specific activities include developing a strategy for harmonisation, proposing the required legal measures to be initiated by national authorities, and creating awareness of EU standards in the gas and oil sectors. | Среди конкретных мероприятий разработка стратегиигармонизации, предложение юридических мер, требуемых со стороны национальныхвластей,а также информирование о стандартах ЕС в газовом и нефтяном секторах. |
The aim of the integration programme is not the assimilation of ethnic nationalities, but raising the awareness of multiculturalism in Estonia, creating possibilities for all people for maintaining and developing their mother tongue and culture. | Цель программы интеграции состоит не в ассимиляции этнических меньшинств, а в повышении информированности о культурном многообразии в Эстонии, создании для всех людей возможности сохранить и обеспечить развитие их родного языка и культуры. |
Elements for creating a global culture of cybersecurity | Элементы для создания глобальной культуры кибербезопасности |
There, we are creating opportunities for regional cooperation. | И тут у нас есть большие возможности для регионального сотрудничества. |
Related searches : Creating Awareness - Awareness Creating - Creating Brand Awareness - For Creating - For Awareness - Awareness For - Instructions For Creating - Thanks For Creating - Responsible For Creating - Creating Value For - Support For Creating - Template For Creating - Used For Creating - Use For Creating