Translation of "current address" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Address - translation : Current - translation : Current address - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Select all contacts in the current address book view. | Выбрать все показываемые контакты |
The Committee should therefore address that important issue during the current session. | В связи с этим Комитет должен рассмотреть на текущей сессии этот важный вопрос. |
Regrettably, current endeavours to address those concerns continue to be characterized by actions that paralyse the multilateral instruments established to address them. | К сожалению, нынешние усилия по решению этих опасных проблем по прежнему характеризуются действиями, которые парализуют выполнение многосторонних документов, созданных для их разрешения. |
Again, current manuals and handbooks lack guidelines to address these emerging challenges and issues. | Опять же используемые в настоящее время руководства и справочники не содержат руководящих указаний по решению этих возникающих проблем и вопросов. |
But an emerging group of scientists points to phenomena that current theories do not address well. | Но есть группа ученых, указывающих на существование явлений, которые нынешняя теория пока не рассматривает. |
Each mobile node is identified by its home address disregarding its current location in the Internet. | Каждый мобильный узел идентифицируется по своему домашнему адресу, игнорируя свое текущее местоположение в Интернете. |
The Secretary General is to address the issue at the current session under agenda item 138. | Генеральный секретарь предполагает рассмотреть этот вопрос на нынешней сессии в рамках пункта 138 повестки дня. |
Opens the composer window so you can write a new mail. If the current folder holds a mailing list and has a posting address defined, this address will be the default To address. | Открыть окно редактора, чтобы вы могли написать новое сообщение. Если текущий каталог содержит список рассылки и определён Почтовый адрес, он будет являться адресом Получателя . |
Address Risk address, Policy holder address, billing address. | f. Страховая премия. |
To address the skills gap, the US must boost the educational attainment of current and future workers. | Для устранения разрыва в уровне квалификации США должны повысить образовательный уровень нынешних и будущих работников. |
Also a Reproductive Health Strategy is being developed to address the current RH concerns of the country. | Кроме того, разрабатывается стратегия в области репродуктивного здоровья, направленная на решение нынешних проблем страны в этой сфере. |
Moreover, any change will require years to take effect, and therefore will not address the electorate s current anxiety. | Кроме того, для вступления изменений в силу потребуются годы, поэтому они не смогут удовлетворить текущей обеспокоенности электората. |
Specifically, each spouse is free to choose his or her occupation, profession, activity, place of residence and current address. | В частности, каждый из супругов свободен в выборе рода занятий, профессии, деятельности, места жительства и места пребывания. |
Indonesia shares the view that the United Nations must take steps to strengthen its current system, tools and competencies in order to effectively address current and future humanitarian needs. | Индонезия разделяет мнение о том, что Организация Объединенных Наций должна предпринять шаги по укреплению своей нынешней системы, механизмов и возможностей для того, чтобы эффективно реагировать на нынешние и будущие гуманитарные потребности. |
This gives the US a longer time to address a current account deficit that is in the long run unsustainable. | Это дает США больше времени для решения проблем дефицита текущих статей платежного баланса, поддерживать который долгое время они не в состоянии. |
31.7 The estimated requirements reported in table 31.2 above address the current end of service benefit liabilities for retired staff. | 31.7 Указанные в таблице 31.2 выше сметные ассигнования предназначены для выполнения нынешних обязательств по выплате пособий пенсионерам после завершения службы. |
This builds on current Government initiatives to address areas such as sexual and reproductive health, arthritis and illicit drug use. | Эти меры предложены в развитие инициатив, осуществляемых правительством в настоящее время в целях решения проблем в сфере сексуального и репродуктивного здоровья, проблем, связанных с артритом и наркоманией. |
314. The Group concludes that appropriate confidence building measures between States could address some of these current causes of concerns. | 314. Группа считает, что надлежащие меры по укреплению доверия между государствами могли бы способствовать устранению некоторых существующих сейчас факторов, вызывающих озабоченность. |
The President of Bulgaria had referred to that question in his address to the General Assembly at the current session. | Об этом говорил в своем выступлении на Генеральной Ассамблее в этом году и Президент Болгарии. |
Such improvements in these parameters would provide design margins to address most of the current problems, with the exception of emissions. | Подобные улучшение параметров могут дать конструктивные возможности для решения большинства сегодняшних проблем, за исключением выбросов. |
The Committee recommends that the State party strengthen current efforts to address the problem of child abuse, including by ensuring that | Комитет рекомендует государству участнику активизировать предпринимаемые усилия по решению проблемы надругательства над детьми, в том числе путем следующих мер |
The current issue of the UNECE Trade DirectoryIt can be consulted at the following address http www.unece.org trade ctied tradedir trddir_h.htm. | Справочник размещен по следующему адресу http www.unece.org trade ctied tradedir trddir_h.htm. |
a Candidates invited to take the tests are mainly those who have their current address in the New York metropolitan area. | a Для сдачи экзаменов были приглашены главным образом кандидаты, проживающие в настоящее время в районе города Нью Йорка. |
The United Nations will have to go beyond the current work being done on stand by forces to address this problem. | Для решения этой проблемы Организации Объединенных Наций потребуется выйти за рамки нынешней деятельности по резервным силам. |
The Commission needed to take action to address the current level of the margin and respect the methodology established for this purpose. | Комиссии необходимо принять решение, учитывающее нынешний уровень разницы и соблюдающее установленную для этой цели методологию. |
The consultants have produced a report with a number of recommendations to address the current gender issues in the criminal justice system. | Консультанты подготовили доклад, содержащий ряд рекомендаций по решению существующих в системе уголовного правосудия гендерных проблем. |
His Excellency Mr. Sylvestre Ntibantunganya, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Burundi, current Chairman of the Committee, delivered the opening address. | Вступительную речь произнес министр внешних сношений и сотрудничества Бурунди, Председатель Комитета Его Превосходительство г н Сильвестр Нтибантунганья. |
Address. | Адреса. |
Address | Приводящуюся ниже вставку следует заполнить сотруднику, отвечающему за заполнение этой формы, к которому Рабочая группа по осуществлению или секретариат ЕЭК ООН могут обращаться за дополнительными и или отдельными вопросами. |
Address | Адрес |
Address | Адрес |
Address | АдресHeader text for IPv4 netmask |
Address | Копирование записей на Pilot... |
address | Последнее обновление |
Address | Страна |
Address | Адрес |
Address | Адрес |
Address. | Адрес? |
Current assets Current liabilities | Текущий коэффициент текущие активы текущие пассивы |
Add a new address to the address book. | Сведения о базе данных |
A legal framework could reinforce existing forest related obligations in other instruments and address problems associated with the current fragmented approach to forests. | Юридические рамки способствовали бы укреплению существующих обязательств в отношении лесов в рамках других механизмов и позволили бы устранить проблемы, связанные с нынешним фрагментарным подходом к лесопользованию. |
The majority of Committee members considered that there was no need to address the issue in the current case, without discussing its merits. | Большинство членов Комитета пришли к выводу об отсутствии необходимости рассматривать данный вопрос в текущем деле без обсуждения его по существу. |
This session will address the various current plans that are being developed and that would result in human presence beyond low Earth orbit. | На этом заседании будут рассмотрены различные современные планы, которые в настоящее время разрабатываются и предусматривают присутствие людей за пределами низкой околоземной орбиты. |
The panel, balanced in its representation of members, would address this initiative in the light of the current international economic, administrative, regulatory environment. | Эта сбалансированная в плане представленности в ней государств членов группа будет заниматься данной инициативой в контексте нынешней ситуации в области экономики, управления и регуляционных механизмов. |
52. ESCAP is observing the tenth anniversary by refocusing its current work programme to address the human resources development needs of young people. | 52. ЭСКАТО отмечает десятую годовщину, поставив в центр текущей программы работы удовлетворение потребностей молодежи в плане развития людских ресурсов. |
Related searches : My Current Address - Current Postal Address - Current Email Address - Current Residential Address - Current Mailing Address - Please Address - Presidential Address - Complete Address - Mac Address - Address Range - Address Gaps - Customer Address