Translation of "current address" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Select all contacts in the current address book view.
Выбрать все показываемые контакты
The Committee should therefore address that important issue during the current session.
В связи с этим Комитет должен рассмотреть на текущей сессии этот важный вопрос.
Regrettably, current endeavours to address those concerns continue to be characterized by actions that paralyse the multilateral instruments established to address them.
К сожалению, нынешние усилия по решению этих опасных проблем по прежнему характеризуются действиями, которые парализуют выполнение многосторонних документов, созданных для их разрешения.
Again, current manuals and handbooks lack guidelines to address these emerging challenges and issues.
Опять же используемые в настоящее время руководства и справочники не содержат руководящих указаний по решению этих возникающих проблем и вопросов.
But an emerging group of scientists points to phenomena that current theories do not address well.
Но есть группа ученых, указывающих на существование явлений, которые нынешняя теория пока не рассматривает.
Each mobile node is identified by its home address disregarding its current location in the Internet.
Каждый мобильный узел идентифицируется по своему домашнему адресу, игнорируя свое текущее местоположение в Интернете.
The Secretary General is to address the issue at the current session under agenda item 138.
Генеральный секретарь предполагает рассмотреть этот вопрос на нынешней сессии в рамках пункта 138 повестки дня.
Opens the composer window so you can write a new mail. If the current folder holds a mailing list and has a posting address defined, this address will be the default To address.
Открыть окно редактора, чтобы вы могли написать новое сообщение. Если текущий каталог содержит список рассылки и определён Почтовый адрес, он будет являться адресом Получателя .
Address Risk address, Policy holder address, billing address.
f. Страховая премия.
To address the skills gap, the US must boost the educational attainment of current and future workers.
Для устранения разрыва в уровне квалификации США должны повысить образовательный уровень нынешних и будущих работников.
Also a Reproductive Health Strategy is being developed to address the current RH concerns of the country.
Кроме того, разрабатывается стратегия в области репродуктивного здоровья, направленная на решение нынешних проблем страны в этой сфере.
Moreover, any change will require years to take effect, and therefore will not address the electorate s current anxiety.
Кроме того, для вступления изменений в силу потребуются годы, поэтому они не смогут удовлетворить текущей обеспокоенности электората.
Specifically, each spouse is free to choose his or her occupation, profession, activity, place of residence and current address.
В частности, каждый из супругов свободен в выборе рода занятий, профессии, деятельности, места жительства и места пребывания.
Indonesia shares the view that the United Nations must take steps to strengthen its current system, tools and competencies in order to effectively address current and future humanitarian needs.
Индонезия разделяет мнение о том, что Организация Объединенных Наций должна предпринять шаги по укреплению своей нынешней системы, механизмов и возможностей для того, чтобы эффективно реагировать на нынешние и будущие гуманитарные потребности.
This gives the US a longer time to address a current account deficit that is in the long run unsustainable.
Это дает США больше времени для решения проблем дефицита текущих статей платежного баланса, поддерживать который долгое время они не в состоянии.
31.7 The estimated requirements reported in table 31.2 above address the current end of service benefit liabilities for retired staff.
31.7 Указанные в таблице 31.2 выше сметные ассигнования предназначены для выполнения нынешних обязательств по выплате пособий пенсионерам после завершения службы.
This builds on current Government initiatives to address areas such as sexual and reproductive health, arthritis and illicit drug use.
Эти меры предложены в развитие инициатив, осуществляемых правительством в настоящее время в целях решения проблем в сфере сексуального и репродуктивного здоровья, проблем, связанных с артритом и наркоманией.
314. The Group concludes that appropriate confidence building measures between States could address some of these current causes of concerns.
314. Группа считает, что надлежащие меры по укреплению доверия между государствами могли бы способствовать устранению некоторых существующих сейчас факторов, вызывающих озабоченность.
The President of Bulgaria had referred to that question in his address to the General Assembly at the current session.
Об этом говорил в своем выступлении на Генеральной Ассамблее в этом году и Президент Болгарии.
Such improvements in these parameters would provide design margins to address most of the current problems, with the exception of emissions.
Подобные улучшение параметров могут дать конструктивные возможности для решения большинства сегодняшних проблем, за исключением выбросов.
The Committee recommends that the State party strengthen current efforts to address the problem of child abuse, including by ensuring that
Комитет рекомендует государству участнику активизировать предпринимаемые усилия по решению проблемы надругательства над детьми, в том числе путем следующих мер
The current issue of the UNECE Trade DirectoryIt can be consulted at the following address http www.unece.org trade ctied tradedir trddir_h.htm.
Справочник размещен по следующему адресу http www.unece.org trade ctied tradedir trddir_h.htm.
a Candidates invited to take the tests are mainly those who have their current address in the New York metropolitan area.
a Для сдачи экзаменов были приглашены главным образом кандидаты, проживающие в настоящее время в районе города Нью Йорка.
The United Nations will have to go beyond the current work being done on stand by forces to address this problem.
Для решения этой проблемы Организации Объединенных Наций потребуется выйти за рамки нынешней деятельности по резервным силам.
The Commission needed to take action to address the current level of the margin and respect the methodology established for this purpose.
Комиссии необходимо принять решение, учитывающее нынешний уровень разницы и соблюдающее установленную для этой цели методологию.
The consultants have produced a report with a number of recommendations to address the current gender issues in the criminal justice system.
Консультанты подготовили доклад, содержащий ряд рекомендаций по решению существующих в системе уголовного правосудия гендерных проблем.
His Excellency Mr. Sylvestre Ntibantunganya, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Burundi, current Chairman of the Committee, delivered the opening address.
Вступительную речь произнес министр внешних сношений и сотрудничества Бурунди, Председатель Комитета Его Превосходительство г н Сильвестр Нтибантунганья.
Address.
Адреса.
Address
Приводящуюся ниже вставку следует заполнить сотруднику, отвечающему за заполнение этой формы, к которому Рабочая группа по осуществлению или секретариат ЕЭК ООН могут обращаться за дополнительными и или отдельными вопросами.
Address
Адрес
Address
Адрес
Address
АдресHeader text for IPv4 netmask
Address
Копирование записей на Pilot...
address
Последнее обновление
Address
Страна
Address
Адрес
Address
Адрес
Address.
Адрес?
Current assets Current liabilities
Текущий коэффициент текущие активы текущие пассивы
Add a new address to the address book.
Сведения о базе данных
A legal framework could reinforce existing forest related obligations in other instruments and address problems associated with the current fragmented approach to forests.
Юридические рамки способствовали бы укреплению существующих обязательств в отношении лесов в рамках других механизмов и позволили бы устранить проблемы, связанные с нынешним фрагментарным подходом к лесопользованию.
The majority of Committee members considered that there was no need to address the issue in the current case, without discussing its merits.
Большинство членов Комитета пришли к выводу об отсутствии необходимости рассматривать данный вопрос в текущем деле без обсуждения его по существу.
This session will address the various current plans that are being developed and that would result in human presence beyond low Earth orbit.
На этом заседании будут рассмотрены различные современные планы, которые в настоящее время разрабатываются и предусматривают присутствие людей за пределами низкой околоземной орбиты.
The panel, balanced in its representation of members, would address this initiative in the light of the current international economic, administrative, regulatory environment.
Эта сбалансированная в плане представленности в ней государств членов группа будет заниматься данной инициативой в контексте нынешней ситуации в области экономики, управления и регуляционных механизмов.
52. ESCAP is observing the tenth anniversary by refocusing its current work programme to address the human resources development needs of young people.
52. ЭСКАТО отмечает десятую годовщину, поставив в центр текущей программы работы удовлетворение потребностей молодежи в плане развития людских ресурсов.

 

Related searches : My Current Address - Current Postal Address - Current Email Address - Current Residential Address - Current Mailing Address - Please Address - Presidential Address - Complete Address - Mac Address - Address Range - Address Gaps - Customer Address