Translation of "current market practice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

II. CURRENT PRACTICE
II. СУЩЕСТВУЮЩАЯ ПРАКТИКА
Current practice inhibits progress on savings.
Текущая практика, препятствует прогрессу в экономии топлива.
However, the State practice is not entirely consistent and further evidence of practice and, especially more current practice, is needed.
Вместе с тем, практика государства не является полностью последовательной и необходимы дополнительные свидетельства, подтверждаемые практикой, и особенно нынешней практикой.
In other words, it tries to increase its market share in current market scenario.This involves increasing market share within existing market segments.
Стратегии по матрице Ансоффа Естественная стратегия для большинства компаний, стремящихся увеличить долю существующих товаров на соответствующем рынке.
This allows more choice for industry, and indeed reflects current practice.
Это предложение позволяет расширить имеющийся у предприятий выбор и в действительности отражает текущую практику.
Applicability Current practice can be kept since transitional requirements are unnecessary.
Обеспечение выполнения Существующая практика может быть сохранена переходных положений не потребуется.
study the current product range available within the Ukrainian market
создана база данных по клиентам с особым вниманием осуществлялся поиск и выявление возможных новых клиентов 1 изучена текущая номенклатура продукции, которая доступна на рынке Украины
Article 6, solidly anchored in current international practice, did not seem controversial.
Статья 6, имеющая под собой прочною основу в современной международной практике, как представляется, не вызывает каких либо разногласий.
The current market is giving rise to uneasiness in some sectors.
В связи с текущей ситуацией на рынке в некоторых секторах ощущается беспокойство.
The current market price in the Mission area averages 1.00 per litre.
1 Д 1
In our view, there are four broad gaps in current peacebuilding doctrine and practice.
С нашей точки зрения, в современной теории и практике миростроительства имеется четыре крупных недочета.
The current situation, with market values the basis for market transactions and normative values used for taxation, is not sustainable.
Нынешняя ситуация, когда для рыночных операций используется рыночная стоимость, а для целей налогообложения нормативная, не может существовать бесконечно.
Through this practice, women are able to access the market as well as earn income.
Такая практика дает женщинам доступ на рынок и возможность получения дохода.
The IMF could guarantee the central banks against market risk at current prices.
МВФ мог бы выдать центральным банкам гарантии против рыночного риска, который существует при текущих курсах ценных бумаг.
The balance sheet value can be very different from the current market value.
Стоимость по балансу может значительно отличаться от теку щей рыночной стоимости.
Export market In the current international environment, export markets are becoming more profitable.
Экспортный рынок В нынешней международной обстановке экспортные рынки становятся более доходными.
Current energy efficiency and renewable energy market tr ends as assessed by EBRD
Вставка 4.3 Энергоэффективность и тенденции рынка возобновляемой энергии по оценкам ЕБРР
For a more detailed description of the current iron ore market see UNCTAD The Iron Ore Market 2004 2006, May 2005, Geneva.
Более подробное описание текущего состояния рынка железной руды см. UNCTAD The Iron Ore Market 2004 2006, May 2005, Geneva.
Unfortunately, current policy is justified in terms of pro market effectively pro cyclical choices.
К сожалению, сегодняшнюю политику оправдывают с точки зрения поддержания рынка по сути проциклических решений.
Current valuations put four Chinese banks in the global top ten by market capitalization.
Согласно текущим оценкам, четыре китайских банка вошли в первую десятку по рыночной капитализации (совокупной рыночной стоимости выпущенных акций).
In consonance with current world trends, we have also subscribed to a market economy.
В соответствии с существующими мировыми тенденциями мы также поддерживаем концепцию рыночной экономики.
In reaching its Opinion, the Court relied on and endorsed the current practice of the HRC.
При подготовке этого Заключения Суд полагался на текущую практику КПЧ, тем самым одобрив ее.
If it was adopted, it should be offered as an optional alternative to the current practice.
Если она будет принята, то она послужит полезной альтернативой существующей практике.
They must be sure that there are material benefits to be had from changing current practice.
Они должны быть уверены в том, что в результате изменения существующей практики будут получены материальные блага.
The report also outlines current practice with regard to external action and contains proposals for reform.
В докладе излагается также существующая практика в отношении принятия внешних мер и содержатся предложения о проведении реформы.
At current market exchange rates, the European Union is now larger economically than the US.
По текущим рыночным валютным курсам Европейский Союз теперь крупнее в экономическом отношении, чем США.
Various reports also express concern over obtaining the skills required by the current labour market.
В различных сообщениях выражается также озабоченность по поводу приобретения навыков, необходимых для нынешнего рынка труда.
Arms transactions occurred at the Irtogte market with both sides during the current reporting period.
В нынешнем отчетном периоде сделки с оружием на рынке в Иртогте осуществлялись обеими сторонами.
It was observed that the current and future world consumer electronics market had strong dynamics.
Так, например, ожидается, что ежегодно он будет расти как минимум на два процента в год, с 328 млрд.
Such changes run counter to current practice and will not be easy for party members to swallow.
Такие изменения полностью противоречат существующей практике, а поэтому заставить членов партии проглотить это будет очень трудно.
As is current practice, all OPS staff will have access to the UNDP Programme for Staff Assistance.
30. В соответствии с существующей практикой все сотрудники УОП будут иметь доступ к программе ПРООН по оказанию помощи сотрудникам.
So this gap between the new technology and the current practice is necessarily going to be there.
Так что этот разрыв между новой технологии и нынешней практикой обязательно собирается быть там.
There's no magic it's practice, practice, practice.
Никаких чудес, практика, практика, практика.
BS Catapult Design has done extensive research on what is available in the current market and none suited the needs of the South Asia market.
БШ Catapult Design провела обширные исследования того, что доступно на текущем рынке, и ничто не соответствует потребностям рынка Южной Азии.
Thus, at current market prices, it is worth more than 100 billion over its book value.
Таким образом, по текущим рыночным ценам их стоимость более чем на 100 миллиардов долларов США превышает его учетную стоимость.
Revenues and profit Is the company's return on total assets above the current market interest rate?
Превышает ли отдача компании по общим активам текущую рыночную ставку про цента?
Improving current practice and international comparability are high priorities as reflected by the range of recent and current activity on this theme on services producer price indices.
Первоочередными целями являются совершенствование нынешней практики и обеспечение международной сопоставимости, о чем свидетельствует недавно проделанная и текущая работа по ряду направлений, связанных с индексами цен производителей на предоставляемые ими услуги.
Current practice is blatantly unfair, because it excludes candidates from small countries from competing for the vacated seats.
Нынешняя практика откровенно несправедлива, поскольку она лишает кандидатов из малых стран возможности конкурировать за освобождающиеся места.
Current practice shows various forms of co operation between the public and private sectors in terms of responsibilities.
В текущей практике если рассматривать ее под углом зрения распределения ответственности используются разнообразные формы сотрудничества между государственным и частным секторами.
It is consistent with the federal Youth Criminal Justice Act and is up to date with current practice.
Этот Закон в большей мере согласуется с федеральным Законом о системе уголовного правосудия для подростков и с существующей практикой.
Other delegations considered the proposed strict liability regime to be inflexible and not entirely consistent with current practice.
Другие делегации заявили, что предлагаемый режим строгой ответственности не является гибким и не в полной степени согласуется с нынешней практикой.
Furthermore, the Government maintains that current policy and practice is not inconsistent with Australia's obligations under the Convention.
Кроме того, правительство заявляет, что нынешняя политика и практика отнюдь не являются несообразными с обязательствами Австралии по Конвенции.
On the other hand, the current practice of determining where operations could do local purchasing should be discontinued.
С другой стороны, следует прекратить нынешнюю практику, в соответствии с которой определяется, где сотрудники операций могут производить закупки на местах.
7. As per current practice, all UNOPS staff shall have access to the UNDP Programme for Staff Assistance.
7. В соответствии с существующей практикой все сотрудники УОП ООН имеют доступ к программе ПРООН по оказанию помощи сотрудникам.
The current practice, which merely involves ad hoc meetings chaired by a member of the Secretariat, is inadequate.
Нынешняя практика проведения лишь специальных совещаний под председательством того или иного члена Секретариата является неадекватной.

 

Related searches : Current Practice - Market Practice - Current Market - Current Good Practice - Current Best Practice - Current Clinical Practice - Normal Market Practice - Good Market Practice - Prevailing Market Practice - Local Market Practice - Common Market Practice - Best Market Practice - Standard Market Practice - Current Market Value