Translation of "current member" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Current member of the Washington D.C. SWAT team.
Фильм начинается с футбольной игры в Вашингтоне.
It had benefited only two Member States in the current scale, and those Member States had already benefited from other adjustments.
От установления такого предела в нынешней шкале взносов выиграли только два государства члена, которые также извлекли пользу из других корректировок.
French member of parliament Bernard Chaussegros suggested that the current business model needs rethinking.
По его словам, это позволит ускорить внедрение на рынок.
The body also provides data on current typologies, techniques and trends to member states.
Этот орган снабжает также государства члены данными о современных топологиях, технических средствах и методах.
In this current continuity, the CSA comes from the Antimatter Universe, each member being the antimatter counterpart to a core League member.
В текущем континууме CSA пришло из Вселенной Антиматерии, каждый член которой является противоположностью члену Лиги Справедливости.
In the current line up of the band, he is the youngest member in Megadeth.
Его первый концерт в составе Megadeth прошёл 4 февраля 2008 года в Финляндии в рамках тура Gigantour.
All current efforts towards reform must be based exclusively on the decisions of Member States.
Все предпринимаемые реформенные шаги должны основываться исключительно на решениях стран членов.
We should also review current procedures regarding the distribution of budgetary surpluses to Member States.
Нам также следует пересмотреть нынешние процедуры распределения бюджетных излишков среди государств членов.
The current financial crisis would not have occurred if all Member States had done so.
Если бы все государства члены поступали таким образом, то нынешнего финансового кризиса не возникло бы.
Nobody knows whether the current prime ministers of the EU s 27 member countries will choose Blair.
Никому не известно, выберут ли сегодняшние премьер министры 27 стран членов ЕС Блэра.
Study of the current situation and trends in inland water transport in member countries 11 19
водного транспорта в странах членах 11 19
As a current non permanent member of the Security Council, Denmark can certainly testify to that.
Являясь в настоящее время непостоянным членом Совета Безопасности, Дания, безусловно, может это подтвердить.
His delegation was fully satisfied with the current procedure, which ensured greater participation by Member States.
Его делегация полностью удовлетворена нынешней процедурой, которая обеспечивает широкое участие в этом процессе государств членов Организации.
AUSCANNZUKUS matured to the current five nation organization in 1980 when New Zealand became a full member.
К 1980, после вхождения Новой Зеландии в качестве полноправного члена организации, AUSCANNZUKUS насчитывает 5 стран участниц.
Member States also have a central role to play in ensuring that the Organization's mandates stay current.
Государства члены также призваны играть важную роль в обеспечении актуальности мандатов Организации.
The support of the United Nations had been critical in achieving independence for many current Member States.
Поддержка со стороны Организации Объединенных Наций сыграла решающую роль в достижении независимости многими нынешними государствами членами.
a Excludes deferred credits (reimbursable by Member States but not for the current period) of 127.4 million.
США в предыдущем году до 152,9 млн. долл.
WFP current commitments to 32 ongoing development projects in LAS member countries amount to US 530 million.
Текущие ассигнования, выделенные МПП на 32 проекта развития, осуществляемые в настоящее время в странах членах ЛАГ, составляют 530 млн. долл. США.
As the current Chairperson of SAARC, I am trying to intensify development cooperation between the member countries.
Как нынешний председатель СААРК, я делаю все, чтобы наращивать сотрудничество в области развития между странами членами.
Since there is no current member from Eastern Europe, the working group will consist of four members.
Поскольку в настоящее время в состав Комитета не входит представитель стран Восточной Европы, рабочая группа будет состоять из четырех человек.
(b) To maintain the current arrangements subject to a ceiling the Member State may wish to determine.
b) сохранить нынешние процедуры при условии установления максимальной суммы, которую данное государство член может пожелать определить.
The electors in the General Assembly for current purposes are all 191 Member States, together with the one non member State mentioned in paragraph 10 above.
Для настоящих целей право голоса в Генеральной Ассамблее имеют все 191 государство член, а также одно государство, не являющееся членом Организации Объединенных Наций, упомянутое в пункте 10 выше.
Public opinion polls also show a dramatic decline in support for enlargement within the current EU member states.
Согласно опросам общественного мнения, в нынешних странах членах ЕС наблюдается существенное снижение уровня поддержки по отношению к расширению Европейского Союза.
Asiana Airlines was the first Star Alliance member to paint their aircraft in the current Star Alliance livery.
TACA Airlines слилась в 2013 году с Avianca (членом Star Alliance).
Elected on the list of his former party PASOK, he is a current Member of the Hellenic Parliament.
В 2007 году избран членом Греческого парламента от г. Ларисы по партийному списку ПАСОК.
The report on the status of current WTO negotiations highlighted the fact that these negotiations are Member driven.
В докладе о нынешнем состоянии переговорного процесса в рамках ВТО подчеркивается тот факт, что инициаторами этих переговоров выступают их члены.
The Regional Centre's current staff consists of the Director, one associate expert and one General Service staff member.
В настоящее время в штат Регионального центра входят Директор, один эксперт ассистент и один сотрудник категории общего обслуживания.
(b) To maintain the current arrangements but subject to a ceiling the Member States might wish to determine.
b) сохранение нынешних процедур, однако при условии существования предельного уровня, который могут пожелать установить государства члены.
79. Several Member States were of the view that the current categories of consultative status should be retained.
79. Некоторые государства члены отметили, что необходимо сохранить нынешние категории консультативного статуса.
The current system suffers from serious distortions and no longer reflects properly Member States apos ability to pay.
Нынешняя система страдает серьезными искажениями и более не отражает надлежащим образом платежеспособность государств членов.
The current practice, which merely involves ad hoc meetings chaired by a member of the Secretariat, is inadequate.
Нынешняя практика проведения лишь специальных совещаний под председательством того или иного члена Секретариата является неадекватной.
However, the current crisis is not attributable solely to the arrears of one or a few Member States.
Тем не менее нынешний кризис объясняется не только задолженностью одного или нескольких государств членов.
Her delegation urged current and former Member States in arrears to pay the outstanding amounts and appealed to all Member States to pay their assessed contributions on time.
Ее делегация настоятельно призывает нынешние и бывшие государства члены, которые являются должниками Организации, погасить невыплаченную задолженность и призывает все государства члены своевременно выплачивать свои начисленные взносы.
In the current system, corporate boards are self perpetuating entities. To be elected, a board member needs to be nominated by the current board, where executives have considerable influence.
В нынешней системе руководство компаний является бессменной структурой.
To be elected, a board member needs to be nominated by the current board, where executives have considerable influence.
Чтобы быть избранными, члены правления должны быть номинированы нынешним правлением, где исполнительные директора имеют значительное влияние.
Initial emphasis was put on training and technical assistance activities conducted from 1990 on by the current member organizations.
Первоначально акцент делался на мероприятия по подготовке кадров и оказанию технической помощи, проводимые нынешними организациями участницами с 1990 года и по настоящий день.
Current assets Current liabilities
Текущий коэффициент текущие активы текущие пассивы
The number of over represented Member States remained unchanged and there would be slight changes in the current representation status of only a few Member States (major troop contributing countries).
Число перепредставленных государств членов остается неизменным, при этом незначительные изменения нынешнего статуса в плане представленности коснутся лишь нескольких государств членов (основных стран, предоставляющих войска).
The alternative is inconsistent (if not arbitrary) enforcement of the current rules, inducing divisiveness among member states and eventual fragmentation.
Альтернатива это несистематичное (да и вовсе произвольное) соблюдение действующих правил, которое вызовет разногласия между государствами членами и, в конце концов, фрагментацию.
Current realities confirm that collegiality is based on shared responsibilities and obligations shared by all Member States of the Organization.
Нынешние реалии подтверждают тот факт, что коллегиальность основывается на общей ответственности и обязательствах всех государств членов Организации.
I further recommend that the Security Council urge Member States to support the current United Nations aid effort in Rwanda.
67. Кроме того, я рекомендую Совету Безопасности настоятельно просить государства члены поддерживать прилагаемые сейчас Организацией Объединенных Наций усилия по оказанию помощи Руанде.
However, it would appear that neither Member States nor the Secretary General were genuinely interested in remedying the current deficiencies.
Однако, как представляется, ни государства члены, ни Генеральный секретарь искренне не заинтересованы в устранении существующих недостатков.
But all involved both candidate countries and current member states must show the necessary flexibility in the final round of negotiations.
Но все участники переговоров как страны кандидаты, так и нынешние члены должны проявить в окончательном раунде переговоров необходимую для этого гибкость.
Remek was a member of the European Parliament between 2004 and 2013 and is also the current Czech Ambassador to Russia.
С 2004 по 2013 годы Ремек депутат Европейского парламента, один из 23 делегатов от Чешской Республики.
The ATLAS experiment was proposed in its current form in 1994, and officially funded by the CERN member countries in 1995.
Эксперимент ATLAS в его нынешнем состоянии был предложен в 1994 году и официально одобрен руководством CERN в 1995 году.

 

Related searches : Current Board Member - Member Get Member - Clearing Member - Individual Member - Stuff Member - Company Member - Tension Member - Jury Member - Integral Member - Management Member - Base Member - Sealing Member