Translation of "cyclical upswing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cyclical - translation : Cyclical upswing - translation : Upswing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The 2004 cyclical upswing is expected to continue in 2005, when ESCWA forecasts indicate 5.2 per cent real growth, with the exception of Iraq and Palestine. | Начавшийся в 2004 году циклический подъем должен продолжиться и в 2005 году, когда, по прогнозам ЭСКЗА, реальный рост, без учета Ирака и Палестины, должен составить 5,2 процента. |
With Europe in a cyclical upswing, tax revenues should start rising even without higher tax rates, so why risk strangling the continent s nascent recovery in the cradle? | В Европе, пока ее экономика на взлете, налоговые поступления должны начать увеличиваться даже без повышения ставок налога, так зачем же их повышать, рискуя задушить в колыбели экономический подъем на континенте? |
Now we're on the upswing. | Сейчас мы на подъеме. |
In the short term, glulam demand for stock beams should increase and glulam is expected to participate in the cyclical upswing of nonresidential building construction in the US (table 10.3.1 and graph 10.3.1). | РИСУНОК 10.3.1 |
One linear, one cyclical. | Одно линейное, другое цикличное. |
That's a cyclical process. | Этот процесс цикличный. |
One linear, one cyclical. | Одно линейное, другое цикличное. |
Or more accurately Cyclical Consumption. | Или точнее, циклическое потребление. |
The need for cyclical consumption. | Необходимость циклического потребления. |
Of course, the upswing was marked by super abundant credit. | Безусловно, подъем отмечался излишним кредитованием. |
But even Germany, Europe s biggest economy, is experiencing an upswing. | Но даже Германия, которая имеет самое большое народное хозяйство в Европе, испытывает подъем. |
Japan's crisis is systemic, not cyclical. | Японский кризис кризис систематический, а не цикличный. |
In other cultures, time is cyclical. | В других культурах, время циклично. |
The rules, frankly, are too pro cyclical. | Правила, честно говоря, являются слишком проциклическими. |
Surely, today s low volatility is partly cyclical. | Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично. |
Economists call these cyclical fiscal boosts automatic stabilizers.'' | Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители автоматическими стабилизаторами . |
The imminent resumption of the talks and the upswing in violence may be linked. | Между неизбежным возобновлением переговоров и вспышкой насилия может существовать определенная связь. |
The opposite holds if inequality trends are counter cyclical. | Противоположная картина наблюдается в том случае, если тренды неравенства носят контрциклический характер. |
The design of counter cyclical financial regulation was seen as another possible way to compensate for the pro cyclical nature of private financial markets. | В качестве еще одного пути компенсации проциклического влияния частных финансовых рынков рассматривалась разработка антициклических финансовых норм. |
Continuous growth but in a cyclical pattern with high volatility. | Непрерывный рост, но в циклической форме с высокой волатильностью. |
The ground reality is based on a cyclical world view. | Местные реалии исходят из цикличного мировоззрения. |
To put it bluntly, violating that fledgling trust will break the back of Russia's economic upswing. | Скажем прямо, поколебав это хрупкое доверие, правительство нанесет смертельный удар экономическому подъему России. |
The cyclical component, for instance, should be self adjusting as the relevant cyclical forces abate if oil prices decline, the United States current account deficit should narrow. | Например, циклический компонент должен автоматически корректироваться в случае ослабления влияния соответствующих циклических сил если цены на нефть снизятся, то дефицит Соединенных Штатов по счету текущих операций должен уменьшиться. |
Pro cyclical fiscal adjustment is still the order of the day. | Проциклическая фискальная корректировка еще стоит в повестке дня. |
Furthermore, excess savings could be more than just a cyclical phenomenon. | Кроме того, переизбыток сбережений, возможно, является не просто циклическим явлением. |
The global steel market has historically been marked by cyclical fluctuations. | Исторически для мирового рынка стали были характерны циклические колебания. |
When he ousted his first finance minister, Oskar Lafontaine, Germans became optimistic about reform and an economic upswing. | После того как он снял с должности своего первого министра финансов Оскара Лафонтена, у немцев появился оптимизм относительно реформ и экономического подъема. |
But there is even more good news, promising perhaps to turn the current upswing into something more durable. | Однако, есть еще более хорошие новости, которые, возможно, обещают нечто большее, нежели сиюминутный подъем. |
Cautionary tales notwithstanding, collaborative research is on the upswing, and Polfus caribou scat project offers an encouraging example. | Невзирая на все предостережения, совместные исследования сейчас испытывают подъем, и проект Полфус по изучению экскрементов северных оленей показывает воодушевляющий пример. |
But there is also a cyclical element to the flowering of finance. | Но существует также циклический элемент в процветании финансов. |
This consolidation could help the industry to weather cyclical downturns more effectively. | Эта консолидация способна помочь отрасли в более эффективном преодолении циклических спадов. |
There had been economic expansion before but it was slow and cyclical. | Экономический подъем случался и раньше, но он проходил медленно и циклично. |
Capital buffers to absorb losses during the downturn of the cycle can be more easily built during the upswing. | Буферы капитала для поглощения убытков на этапе спада деловой активности цикла наиболее легко можно создать во время экономического подъема. |
However, after the war, there was a considerable upswing in the population due to refugees settling in the community. | После войны, Дитценбах испытал значительное развивание население в свези с пребыванием в город беженцев со всего мира. |
The overdraft facility could again be financed with counter cyclical issues of SDRs. | Этот займовый механизм может быть финансирован контрациклическим выпуском SDR. |
Instead, they adopted counter cyclical measures aimed at preventing the economy from overheating. | Напротив, они предприняли противоциклические меры с целью предотвратить перегрев экономики. |
Perhaps rise and fall is more of a cyclical than a linear phenomenon. | Возможно, подъем и упадок это, скорее циклическое, а не линейное явление. |
To avoid such an outcome, China s leaders must urgently adopt counter cyclical measures. | Чтобы избежать такого исхода, политические лидеры Китая должны срочно принять антициклические меры. |
Kenen was mainly concerned with short term transfers to smooth out cyclical bumpiness. | Кенен, в основном, имел в виду краткосрочные перечисления для сглаживания циклических скачков. |
CAMBRIDGE Europe's economy is clearly on the upswing growth forecasts run at 3 and even higher rates are quite possible. | КЕМБРИДЖ Вне всякого сомнения, европейская экономика находится на подъеме по прогнозам, экономическй рост составит 3 процента, и не исключено, что темпы роста окажутся еще выше. |
Highlights The particle board industry in Europe recorded a major upswing in 2004, but faces a difficult start in 2005. | В 2004 году в секторе стружечных плит в Европе был отмечен резкий подъем, однако начало 2005 года было весьма трудным. |
Unfortunately, current policy is justified in terms of pro market effectively pro cyclical choices. | К сожалению, сегодняшнюю политику оправдывают с точки зрения поддержания рынка по сути проциклических решений. |
But it is counter cyclical efforts, institutions, and instruments that are sorely needed instead. | Но вместо этого нужны антициклические усилия, институты и инструменты. |
Policy harmonization, rather than separation, seems to be the key to happy cyclical endings. | Согласованная политика, а не разделение, может оказаться ключевым элементом для успешного завершения цикла. |
However, these flows tend to be more volatile than official flows and pro cyclical. | Вместе с тем потоки частного капитала, как правило, менее устойчивы, чем официальные потоки, и зависят от циклических колебаний. |
Related searches : Economic Upswing - Economical Upswing - Market Upswing - Cyclical Downturn - Cyclical Fluctuations - Cyclical Unemployment - Cyclical Operation - Cyclical Adjustment - Cyclical Demand - Cyclical Bias