Translation of "daily food intake" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Daily - translation : Daily food intake - translation : Food - translation : Intake - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Does this have a connection to social factors, eating habits, interactions around meals, structure of meals, daily food intake, etc.? | Имеет ли это отношение к социальным факторам, к способу принятия пищи, к взаимодействию людей по поводу еды, к структуре ежедневного приёма пищи и т.д.? |
One woman lost consciousness several times (from lack of food intake). | Одна женщина теряла сознание несколько раз (от голода). |
The acceptable daily intake is up to 0.7 milligrams per kilogram of body weight. | Безопасная ежедневная норма до 0.7 мг на килограмм веса тела. |
Their goal is to reduce the patient s food intake without attendant feelings of hunger. | Их цель состоит в том, чтобы создать ситуацию, при которой пациент будет получать меньшее количество пищи, не испытывая при этом чувство голода. |
A simple absolutist interpretation would be to fix a minimum daily amount of calorie intake from food necessary for survival in a reasonably healthy condition, supplemented by some minimum amount of non food items regarded as essential for a decent social existence. | Такую нищету, обусловленную острой нехваткой доходов, можно рассматривать с точки зрения абсолютных или относительных показателей в зависимости от того, что понимается под основными потребностями. |
Intake capacity (IC) | Способность потребления (СП) |
This is used to measure the quantity (in Kg) of daily Dry Matter Intake (DMI) per cow derived from the fodder. | Она служит для измерения ежедневного количества (в кг) Потребленного Сухого Вещества (ПСВ) коровой из фуража. |
However, the population as a whole did not have the minimum daily caloric intake, although the Government was committed to meeting the target. | Однако население в целом не получает минимальной дневной нормы калорий, хотя правительство взяло на себя обязательство решить эту задачу. |
People's Daily tells us that it is legal to sell toxic food. | People's Daily говорит нам, что есть токсичную еду это нормально. |
If a brother or sister be naked, and destitute of daily food, | Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания, |
Due to excess energy requirements, pregnant women and new moms are advised to increase their daily calorie intake by about 500 calories per day. | В связи с высокими энергетическими потребностями беременным и родившим женщинам рекомендуется увеличивать дневную норму калорий примерно на 500 калорий в сутки. |
The 2009 report by World Food Program (WFP) and Food and Agricultural Organization (FAO) says that almost 35 million people in this country have a deficit of 1805 calories per day because of food shoratage and low food intake. | По данным отчета Всемирной продовольственной программы и Продовольственной и сельскохозяйственной организации за 2009 год, почти 35 миллионов людей в стране недополучают 1805 калорий в день из за нехватки продуктов и скудного рациона. |
And if a brother or sister is naked and in lack of daily food, | Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания, |
Children and the elderly face graver risks due to susceptibility to infectious diseases, such as malaria, limited mobility and reduced intake of food. | Дети и старики особенно сильно подвержены риску, т. к. наиболее восприимчивы к инфекционным заболеваниям, например к малярии, ограничены в подвижности и мало питаются. |
Porridge, gruel and later, bread, became the basic food staple that made up the majority of calorie intake for most of the population. | Овсянка и каша, а позднее и хлеб, стали основными продуктами, обеспечивающими большинство потребляемых калорий для немалой части населения. |
Possible Milk Output based on the intake | Молоко, разрешенное базовым рационом |
Give us our (daily) bread, for You are the best of all givers of food. | И даруй нам удел облегчи его получение , ведь Ты лучший из дарующих удел! |
Give us our (daily) bread, for You are the best of all givers of food. | И даруй нам удел, Ты лучший из дарующих уделы! |
Give us our (daily) bread, for You are the best of all givers of food. | Надели нас уделом, ведь Ты Наилучший из дарующих удел . |
Give us our (daily) bread, for You are the best of all givers of food. | Даруй нам добрый удел! Ты лучший из дарующих уделы! |
Give us our (daily) bread, for You are the best of all givers of food. | Даруй же нам удел, ибо Ты лучший из дарующих удел . |
Give us our (daily) bread, for You are the best of all givers of food. | Даруй удел, потребный нам. Ты лучший из дарующих уделы! |
Give us our (daily) bread, for You are the best of all givers of food. | Напитай нас, потому что Ты наилучший Питатель . |
Approximately 90 micrograms of natural uranium, on average, exist in the human body as a result of normal intake of water, food and air. | В человеческом теле в среднем содержится примерно 90 мкг природного урана, в результате естественного потребления с водой, пищей и воздухом. |
Torah is like a relationship This daily effort Daily daily daily | Торы, как связь эту работу ежедневно ежедневно ежедневно ежедневно |
Tracking systems in the prosthetic devices as well as glucose meters to measure insulin intake, hopefully to reduce the insulin intake. | Помимо этого устройство будет оснащено глюкометром, который будет следить за принятием инсулина в надежде снизить его потребление. |
People stand in line for days and need daily supplies of food, water and dry clothes. | Они стоят дни и ночи, нуждаются в еде, воде, сухой одежде. |
In between, I consume a variety of food and medicines, including my daily 81mg dose of aspirin. | Между этим, я употребляю разнообразные продукты питания и медикаменты, в том числе мою ежедневную дозу аспирина 81мг. |
Intake capacity kg of dry matter ingested at will. | Способность потребления Кг сухого вещества, поглощаемого без принуждения. |
Food monitors still have to be shuttled in on a daily basis and the flight schedules are dependent on the daily security situation as well as on climatic conditions. | Наблюдатели за продовольственной помощью вынуждены ежедневно совершать поездки в эти места, а график полетов зависит от положения в области безопасности в тот или иной день, а также от погодных условий. |
The World Health Organization has established a daily tolerated intake of soluble uranium salts for the general public of 0.5 µg kg body weight, or 35 µg for a 70 kg adult. | Всемирная организация здравоохранения допускает приём растворимых солей урана для рядовых граждан на уровне 0,5 мкг кг веса тела или 35 мкг для взрослого массой 70 кг. |
Brain opioid peptide systems are known to play an important role in motivation, emotion, attachment behaviour, the response to stress and pain, and the control of food intake. | Система опиоидных пептидов головного мозга играет важную роль в формировании мотиваций, эмоций, поведенческой привязанности, реакции на стресс и боль и в контроле приёма пищи. |
Considerable evidence exists for harmful effects of trans fat intake. | Существуют серьезные свидетельства в пользу того, что употребление транс жиров приводит к вредным последствиям для организма. |
(g) Security air intake of heating, ventilation and air conditioning | g) защита системы забора воздуха для систем отопления, вентиляции и кондициониро вания воздуха |
In Africa, daily food waste averages 500 calories per person but consumers account for only 5 of this loss. | В Африке, ежедневные пищевые отходы, в среднем 500 калорий на человека но потребители составляют лишь 5 от этой потери. |
Various strains of A. niger are used in the industrial preparation of citric acid (E330) and gluconic acid (E574) and have been assessed as acceptable for daily intake by the World Health Organisation. | Various strains of A. niger are used in the industrial preparation of citric acid (E330) and gluconic acid (E574) and have been assessed as acceptable for daily intake by the World Health Organisation. |
In winter, as the basic food intake is both inadequate and deficient (due to the poor qual ity of the silage), a substantial proportion of cereal has to be added. | Зимой базовый рацион очень недостаточен и беден (плохое качество силоса) и в него необходимо добавлять большую часть зерновых. |
This phenomenon occurs very frequently on the livestock farms of the NIS because of the poor digestibility of the intake (fodder har vested too late, intake containing too much straw) and also because of the largely unbalanced intake of Total Crude Protein (CP). | Такое явление очень часто встречается в хозяйствах ННГ из за низкой перевариваемости рацио нов (фураж, убираемый слишком поздно рационы, содержащие слишком много со ломы), а также из за большой несбалансированности рационов по Общему Содержанию Белков (ОСБ). |
Daily | Ежедневно |
Daily | Параметры cron |
Daily | Ежедневноevent recurs by weeks |
Daily | ежедневноOccurs weekly |
Daily | ЕжедневноWeekly refresh the package cache |
DAILY. | Только днем. |
Poisoning Rarely, blindness is caused by the intake of certain chemicals. | В некоторых случаях слепота вызывается приёмом определённых химических веществ. |
Related searches : Daily Intake - Food Intake - Daily Food - Daily Energy Intake - Total Daily Intake - Daily Calorie Intake - Daily Recommended Intake - Recommended Daily Intake - Tolerable Daily Intake - Daily Reference Intake - Reference Daily Intake - Daily Nutrient Intake - Intake Of Food - Food Energy Intake