Translation of "damage of property" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Damage - translation : Damage of property - translation : Property - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Loss of or damage to property | повреждение или утрата имущества |
The elements of damage included damage caused to persons, property or the environment. | Одним из видов ущерба является, согласно этому определению, ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде. |
Personal injuries and damage to property | Ущерб личности и ущерб собственности |
(ii) loss of, or damage to, property, including property which forms part of the cultural heritage | ii) утрату или повреждение имущества, включая имущество, которое составляет часть культурного наследия |
An estimated 100 billion worth of property damage also occurred. | Согласно оценкам, также был нанесен ущерб собственности в размере 100 млрд. долл. |
The storm did great damage to her property. | Буря причинила значительный ущерб её имуществу. |
The storm did great damage to her property. | Шторм причинил огромный ущерб её имуществу. |
Another 300,000 were injured or suffered property damage. | Помимо этого, 300 000 человек получили телесные повреждения или же понесли имущественный ущерб. |
Article 12 personal injuries and damage to property | Статья 12 ущерб личности и ущерб собственности |
(a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes | а) ущерб означает значительный ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде, и включает |
Nearly 10,000 lives were lost property damage totaled billions of dollars. | Погибло почти 10 тыс. человек, счет убыткам снова идет на миллиарды. |
(9) Damage or destruction of civilian property not caused by military needs | 9) нанесения ущерба имуществу гражданских лиц или его уничтожение, не вызванные военной необходимостью |
Terrorist attacks are doing enough damage, in lives and property. | Террористические атаки наносят достаточно ущерба, жизни и имуществу. |
(e) Theft, damage, forgery or concealment of scientific, artistic, historical or cultural property | e) кража, причинение ущерба, подделка или присвоение имущества, имеющего научную, художественную или историческую ценность или являющегося общим культурным достоянием |
Although there was property damage, there was no reaction from IDF. | Хотя был причинен материальный ущерб, реакции со стороны ИДФ не последовало. |
This resulted in damage to property amounting to about DM 10,000. | В результате этого был нанесен ущерб имуществу на сумму около 10 000 марок ФРГ. |
The violence resulted in a significant number of deaths, arson and damage to property. | В результате насилия значительное число людей погибло, многие дома были сожжены и был причинен ущерб собственности. |
(a) Reducing loss of life and property damage due to natural and human made disasters | а) сокращение потери людских жизней и уменьшение ущерба собственности в результате возникновения стихийных и антропогенных катастроф |
Material losses in property and damage to facilities have exceeded 1 billion dollars. | Материальный ущерб имуществу и объектам превысил 1 млрд. долл. |
whether damage would be limited to the environment, or include property personal loss | должно ли определение понятия quot ущерб quot ограничиваться лишь ущербом для окружающей среды или же включать в себя также утрату собственности личного имущества |
However, the goal of reducing loss of human life and property damage has not been adequately met. | Однако задача уменьшения людских потерь и материального ущерба не была решена удовлетворительным образом. |
It captured our attention because it was so bad in terms of lives and property damage. | Оно привлекло наше внимание потому, что оно было очень плохим из за потерянных жизней и имущественного ущерба. |
In such cases, IGAI's treatment and involvement depend on the seriousness of the property damage caused. | В этих случаях их рассмотрение и вмешательство со стороны ГИВД зависят от тяжести нанесенного ущерба. |
The most common offenses were disorderly conduct, assault, burglary, larceny and property damage. 24 | Наиболее распространенными были нарушения общественного порядка, нападения на людей, кражи со взломом, воровство и причинение ущерба имуществу 24 . |
103. The Board examined existing procedures for reimbursement of losses arising from damage to United Nations property. | 103. Комиссия изучила существующие процедуры возмещения имущественного ущерба, причиненного Организации Объединенных Наций. |
Expressing concern at the illicit traffic in cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, | выражая озабоченность по поводу незаконной торговли культурными ценностями и наносимого ею ущерба культурному наследию народов, |
Expressing concern about the illicit traffic in cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, | выражая озабоченность по поводу незаконной торговли культурными ценностями и наносимого ею ущерба культурному наследию народов, |
However, the present claim is for damage to cultural heritage property and sites in all areas of Iran. | Иран испрашивает компенсацию в размере 100 000 000 долл. |
Dozens of shells fell on the area, claiming many victims, igniting fires and causing extensive damage to property. | На этот район обрушилось множество снарядов, в результате имеются многочисленные жертвы, имели место пожары и был причинен значительный материальный ущерб. |
This is meant as unavoidable damage to civilian personnel or property while attacking a military objective. | Под этим подразумевает неизбежный ущерб гражданскому контингенту или имуществу при поражении военного объекта. |
An estimated 100 billion worth of property damage also occurred, which in many countries eroded hard won development gains. | Кроме того, согласно оценкам, был причинен ущерб имуществу в размере 100 млрд. долл. |
Damage to people, property and livelihoods caused by marine litter can be grouped into a number of general categories. | Ущерб, который замусоривание морской среды наносит людям, имуществу и средствам жизнеобеспечения, можно сгруппировать по нескольким общим категориям. |
The long term effectiveness of passenger car CHMSL is about equal in property damage and non fatal injury crashes. | Показатели долгосрочной эффективности ЦВРСС на легковых автомобилях с точки зрения объема материального ущерба и числа дорожно транспортных происшествий с телесными повреждениями без смертельного исхода являются почти равными. |
17. No consistent policy on the treatment of staff members who lose or damage Agency property has been established. | 17. Последовательной политики в отношении мер, применяемых к сотрудникам, действия которых приводят к утрате собственности Агентства или нанесению ей ущерба, выработано не было. |
Article 322 1 The destruction, damage or deterioration of property belonging to another shall be punishable by two years' imprisonment and a fine of 30,000 euros unless only minor damage results. | Статья 322 1 Уничтожение, повреждение или порча имущества, принадлежащего другому лицу, наказываются тюремным заключением на срок до двух лет и уплатой штрафа в размере 30 000 евро, если они повлекли за собой лишь незначительный ущерб . |
These air raids killed and wounded a number of civilians and caused extensive damage to the villages and to property. | В результате этих воздушных налетов имеются убитые и раненые среди гражданского населения и нанесен огромный ущерб деревням и имуществу. |
As a result, no fewer than 26 members of our Security Forces suffered injuries, and damage was caused to property. | В результате этого не менее чем 26 членам сил безопасности были нанесены повреждения и был причинен ущерб собственности. |
Damage to our cultural heritage and the destruction of property have been appalling. quot (A 47 361, annex, para. 13) | Ущерб нашему культурному наследию и уничтожение материальных ценностей достигли ужасающих масштабов quot . (А 47 361, приложение, пункт 13) |
47. The Agency should establish a consistent policy concerning the treatment of staff members who lose or damage Agency property. | 47. Агентству следует проводить последовательную политику в отношении обращения с теми сотрудниками, которые теряют или повреждают имущество Агентства. |
15. The Agency should establish a consistent policy concerning the treatment of staff members who lose or damage Agency property. | 15. Агентству следует выработать последовательный подход в отношении мер, применяемых к сотрудникам, действия которых приводят к утрате собственности Агентства или нанесению ей ущерба. |
(e) transboundary damage means damage caused to persons, property or the environment in the territory or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin | е) трансграничный ущерб означает ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде на территории или в других местах, находящихся под юрисдикцией или контролем государства, иного чем государство происхождения |
The objects in question are the Ministry of Culture building and the Triumphal Arc in Skopje, and property damage in Bitola. | К так называемым объектам относится здание Министерства культуры и Триумфальная арка в Скопье, и ущерб частной собственности в Битоле. |
The decision of the commanding officer must result in minimum losses among the civilian population and minimum damage to civilian property. | Командир должен принять такое решение, которое повлечет за собой наименьшие потери среди гражданского населения и минимальный ущерб гражданскому имуществу. |
International cooperation for the restitution or return of cultural property without charge is the minimum just reparation for the damage done. | Международное сотрудничество по реституции или возвращению культурных ценностей является минимумом, необходимым для исправления причиненного ущерба. |
Such vehicles would be programmed to avoid crashes, leading to fewer deaths and injuries and less property damage. | Такие транспортные средства будут запрограммированы на избежание аварий, что позволит снизить смертность, травматизм и материальный ущерб. |
Related searches : Property Damage - Significant Property Damage - Personal Property Damage - Serious Property Damage - Property Damage Liability - Property Damage Claim - Property Damage Insurance - Direct Property Damage - Physical Property Damage - Major Property Damage - Of Property - Scale Of Damage