Translation of "scale of damage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Damage - translation : Scale - translation : Scale of damage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nevertheless, the large scale damage had destroyed pre positioned supplies and had hampered access. | Тем не менее в результате широкомасштабных разрушений были уничтожены заранее приготовленные запасы и затруднены возможности доступа. |
Nevertheless, the large scale damage had destroyed pre positioned supplies and had hampered access. | ЮНИСЕФ взял на себя выполнение руководящей роли в нескольких сферах деятельности, включая водоснабжение и санитарию, образование и защиту детей. |
On the scale of decades, in our lifetimes, we're going to see a lot of damage to coral reefs. | В ближайшие десятилетия ситуация с коралловыми рифами к лучшему не изменится. |
Both involved terrible earthquakes that resulted in tremendous human suffering and large scale physical damage. | В обоих случаях произошли страшные землетрясения, которые привели к огромным человеческим страданиям и крупным физическим повреждениям. |
9. The environmental damage caused by garimpagem (small scale mining) is quite visible and very well documented. | 9. Экологический ущерб, который причиняет quot гаримпажень quot (мелкомасштабный горный промысел) является очевидным и достаточно хорошо отражен в документах. |
Given the scale of the damage caused by the tsunami last December, the recovery effort would need to continue over a period of time. | С учетом масштабов ущерба, причиненного цунами в декабре прошлого года, усилия по восстановлению должны будут продолжаться в течение длительного периода времени. |
In other countries, small scale mining associations have established funds (collected from the miners) that will pay for such damage. | В других странах ассоциации мелких горнодобывающих предприятий образовали фонды (на основе средств, полученных от горнодобывающих предприятий), из которых будут выплачиваться средства в случае такого ущерба. |
Only recently has specific attention been given to the most serious drawbacks of small scale mining (particularly informal mining), namely environmental damage and pollution. | Только недавно особое внимание стало уделяться наиболее серьезным недостаткам, характерным для деятельности мелких горных промыслов (в частности, в неофициальном секторе), а именно ущербу для окружающей среды и ее загрязнению. |
The conflicts, which were often recurrent, produced many victims, provoked large scale population movements, and caused serious damage to the environment. | В результате конфликтов, которые часто возобновляются, образуется большое число беженцев, происходит большое перемещение населения и наносится серьезный ущерб окружающей среде. |
One of the biological related sites which suffered major damage was Ibn Al Baytar, a research, development and pilot production scale facility for pharmaceutical products. | Оборудование, связанное с биологической областью |
Damage | Повреждение |
Damage | Повреждение |
Damage? | Ущерб? |
In this event, a small group would be able to inflict damage on a scale previously possible only for States and armies. | В д а н нА ) с Я у ч а е не б А Я ь ш а я группа Яюдей )Ажет Аказаться в с А с т А я н З З на не с т З ущерб, )асштаб6 кАтАр А г А прежде б6ЯЗ п А с З Я а ) ЯЗшь е Я 6 ) г А суда р с т в а ) З ар)Зя). |
Large scale to scale increases in rates of assessment | Резкое увеличение ставок при переходе от одной шкалы к другой |
The elements of damage included damage caused to persons, property or the environment. | Одним из видов ущерба является, согласно этому определению, ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде. |
The damage caused by the extraterritorial nature of the embargo is exacerbated by the scale of participation of the United States and its companies in international trade and investments. | Последствия экстерриториального характера блокады усугубляются большой долей участия Соединенных Штатов и их компаний в международной торговле и инвестициях. |
The Lasting Damage of Iraq | Непрекращающееся нанесение ущерба Ираку |
Question of scale. | Проблема масштаба. |
Scale of operation | МАСШТАБ ДЕЙСТВИЙ |
7. Garimpos (small scale informal mining sites (alluvial primary colluvial)), which cause substantial environmental damage, occur at about 2,000 different locations in Brazil. | 7. В различных районах Бразилии имеется около 2000 quot гаримпос quot (участников мелкомасштабного неофициального (аллювиального первичного коллювиального) горного промысла), которые наносят значительный экологический ущерб. |
Regrettably, US President Barack Obama and his administration have yet to comprehend the scale and severity of the damage caused to America s credibility among its European allies. | К сожалению, американскому президенту Бараку Обаме и его администрации предстоит осознать, насколько сейчас подорвано доверие европейских союзников по отношению к Америке. |
Damage control | Устранение ущерба |
Crash damage | Ущерб при аварии |
Crash damage | Ущерб при аварии |
What damage? | Как разрушил? |
No damage? | Он не пострадал? |
97. Serious efforts are still needed in small scale mining regulation and promotion, particularly to mitigate environmental damage, minimize social upheavals and curb smuggling. | 97. В области регулирования и развития деятельности мелких горных промыслов, в частности для снижения ущерба, наносимого окружающей среде, сведения к минимуму социальных потрясений и сокращения контрабандных операций по прежнему необходимо прилагать серьезные усилия. |
There's no sign of any damage. | Признаков повреждения нет. |
Loss of or damage to property | повреждение или утрата имущества |
What kind of damage are we... | Какви ще са щетите? |
Was there a lot of damage? | Много ли разрушений? |
The scale of damage done by commercial fraud is incalculable but, conservatively, losses to commercial fraud and its consequences are certainly in the trillions of Euros and dollars every year. | Масштабы ущерба от мошенничества в торговле неизмеримы, но, по приблизительным подсчетам, убытки вследствие мошенничества в торговле исчисляются триллионами евро и долларов ежегодно. |
scale of assessments . 47 | новой шкалы взносов . 48 |
scale of assessments . 63 | новой шкалы взносов . 70 |
V. SCALE OF ASSESSMENTS | V. ШКАЛА ВЗНОСОВ |
Unless vigorous and large scale measures were taken immediately, crops would be endangered and the damage caused by the infestation might be compounded by famine. | Если в срочном порядке не будут приняты решительные меры, дающие долговременный эффект, посевы сельскохозяйственных культур окажутся под угрозой и к отрицательным последствиям этого явления прибавится еще и голод. |
It pure damage, I see 30 percent, meaning 70 percent of the damage to 30 percent of normal | Это чистая повреждения, я вижу на 30 процентов, то есть 70 процентов от повреждений до 30 процентов от нормы |
Against this background, jarring and potentially incendiary comparisons, such as to the Islamic State, seem to be the only hope of exposing the scale of the damage these politicians are doing. | Похоже, что на этом фоне потенциально опасные и драматические сравнения, например, с Исламским Государством это единственная надежда на разоблачение масштаба повреждения от таких политиков. |
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. | С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно сосудистой системы. |
Compensation for damage | Компенсация ущерба |
What's the damage? | Сколько с меня? |
What's the damage? | Каков ущерб? |
Damage is done. | Ущерб нанесён. |
(d) Moral damage | d) моральный ущерб |
Related searches : Large Scale Damage - Of Scale - Reduction Of Damage - Advice Of Damage - Certificate Of Damage - Source Of Damage - Description Of Damage - Risks Of Damage - Notice Of Damage - Declaration Of Damage - Incident Of Damage - Reason Of Damage - Likelihood Of Damage