Translation of "day rate basis" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Day counting basis
Базис вычисления дня
Since 1977, Professional salaries at the single rate had been determined on the basis of the salaries at the dependency rate on a judgemental basis.
С 1977 года ставки окладов сотрудников этой категории, не имеющих иждивенцев, определяются на базе ставок сотрудников с иждивенцами прагматическими решениями.
The resulting exchange rate, interest rate, and commodity price volatility continues to this day.
Результатом стала неустойчивость обменного курса, учетной ставки и товарных цен, и эта нестабильность сохраняется и сегодня.
Coordination was also taking place on a day to day basis.
Вопросы координации также являются объектом каждодневного обсуждения.
Rate of progress of freight consignments (km day).
скорость продвижения грузовой отправки (км сутки).
Howů How does it actually work on a day to day basis?
Как это на самом деле работает день за днем?
That's a rate of 7,256 children's lives saved each day.
Это значит, что каждый день спасают 7 256 детей.
Strict controls have been implemented by controlling expenditures on a day to day basis.
Обеспечивался строгий контроль путем проверки расходов на повседневной основе.
The liabilities were valued on the basis of a discount rate of 5.5 per cent.
Обязательства были исчислены с использованием ставки дисконта в размере 5,5 процента.
The daily subsistence allowance rate is fixed on a monthly basis by the United Nations.
Ставка суточных определяется Организацией Объединенных Наций на месячной основе.
As juveniles, they grow at a rate of about per day.
У самца анальный плавник преобразован в гоноподий.
another rapid round of interest rate cuts of at least 150 basis points on average globally
очередной раунд резкого сокращения процентных ставок в среднем как минимум на 150 стандартных пунктов во всём мире
(b) Calculating the rate of growth on the basis of actual rather than adjusted (real) growth.
b) расчет показателя роста на основе действительного, а не скорректированного (реального) роста.
This rate, which came into effect 1 June 1993, was established on an accommodation provided basis.
Эта ставка вступила в действие с 1 июня 1993 года и была установлена с учетом предоставляемого жилья.
Mission subsistence allowance is paid to international civilian staff in Somalia at the rate, which came into effect 1 June 1993, of 85 per day on an accommodation provided basis.
Миссионские суточные выплачиваются гражданским сотрудникам, набранным в Сомали на международной основе, по действующей с 1 июня 1993 года ставке в 85 долл. США в день с учтом предоставления жилья.
More than 80 percent of factory workers in Yangon work on a day to day basis.
Для более 80 фабричных рабочих занятость является постоянной.
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
Эта фирма выпускает по двести автомобилей за день.
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
Эта фирма выпускает по двести автомобилей в день.
The relapse rate is incredibly high and there is no scientific basis for them what so ever.
Уровень рецидивов невероятно высок и нет никакого научного обоснования для них.
Independence Day On the night I had a class in Bnei Brak Where is Independence Day night rate?
День независимости На ночь у меня был класс в Бней Браке где День независимости ночной тариф?
However, in mainstream social intercourse, racist sentiments are rarely expressed openly on a day to day basis.
Однако в основном русле социальных отношений расистские чувства редко проявляются в повседневной жизни.
A discovery well began flowing at the rate of of oil per day.
Подорожание нефти сделало экономически выгодным ее добычу в Прадхо Бей.
The estimate is calculated at the rate of 9 per person per day.
21. Смета исчислена из расчета 9 долл. США на человека в день.
a rate of 10.50 per day for up to seven days of recreational
в день продолжительностью до 7 дней в течение 6 месячного периода
From 15 to 30 November 1993, the applicable rate is 145 per day.
В период с 15 по 30 ноября 1993 года применяется ставка суточных в размере 145 долл. США.
The estimate is calculated using a rate of 4.50 per person per day.
Смета составлена из расчета 4,50 долл. США на человека в день.
The first 30 day rate is intended to compensate for start up expenses.
Ставка суточных в течение первых 30 дней предназначена для компенсации расходов, понесенных в начальный период.
The estimate is calculated using a rate of 5.93 per person per day.
Смета исчислена из расчета 5,93 долл. США на человека в день.
Later, we optimized the site on the basis of this data, and our bounce rate dropped to 20 .
Позже, оптимизировали сайт под эти данные и количество отказов (bounce rate) снизилось до 20 .
AI The availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week by week basis.
АI показатель наличия документации, исчисленный как коэффициент фактического представления документации, определяемый на еженедельной основе.
So, why are we not doing something to actually attend that problem on a day to day basis?
И почему же мы ничего не предпринимаем, чтобы решать данную проблему день изо дня.
The crude mortality rate (between 1.2 and 1.9 per 10,000 per day) and the under five mortality rate (ranging from 2.2 to 4.9 per 10,000 per day) exceed the rates of emergency situations.
Общий показатель смертности (1,2 1,9 на 10 000 в день) и показатель смертности детей в возрасте до пяти лет (2,2 4,9 на 10 000 в день) превышают показатели, характерные для чрезвычайных ситуаций.
The subsistence rate used throughout these cost estimates is 130 per person per day.
В рамках всей сметы расходов используется ставка суточных в размере 130 долл. США в день.
Every day, driving at the same rate, her husband meets her at the station.
Каждый день, едя на машине с одинаковой скоростью, её муж встречает её на остановке.
Others spoke out as well, and the futures markets quickly predicted another 25 basis point rate hike in March.
Остальные члены Совета высказывались в подобном же духе, и фьючерсные биржи немедленно учли в своих сделках на март возможность повышения процентных ставок ещё на 0,25 .
Particularly important is the ability to report actual expenditures on a monthly basis a proxy for programme implementation rate.
Особо важное значение имеет обеспечение возможности получения отчетности о фактических расходах на ежемесячной основе, так как это является косвенным показателем осуществления программ.
Particularly important is the ability to report actual expenditures on a monthly basis a proxy for programme implementation rate.
Проект обновления систем управления (ПОСУ)
When accommodation and food are provided, this rate is reduced to 40 per day for Laayoune and 45 per day elsewhere.
Когда предоставляется жилье и питание, эта ставка сокращается до 40 долл. США в день в Эль Аюне и 45 долл. США в других районах.
rate a rate Increase
ставка а ставка Увеличение
TYPE RATE RATE NO.
МЕСЯЧНАЯ СТАВКА ПОЧАСОВАЯ СТАВКА
Standard rate Reduced rate
Стандартная ставка
But what you find are not the human remains, such as Selam and Lucy, on a day to day basis.
Но то, что вы найдёте в обычный день это не человеческие останки такие как, Селам и Люси.
Support from a foreign partner could stimulate this process through providing on a day by day basis focused technical assistance.
Под держка иностранного партнера может стимулировать это процесс посредством обеспечения целенаправленного технического содействия день за днем.
Additional requirements of 342,000 resulted from the fact that some 34 daily paid workers were hired by the Mission on a temporary basis at a rate of 25 per day for 8,526 person days ( 213,000).
Дополнительные потребности в размере 342 000 долл. США возникли в связи с тем, что Миссией на временной основе было нанято около 34 сотрудников для работы в дневную смену по ставке 25 долл. США в день из расчета 8 526 человеко дней (213 000 долл. США).
The MSA rate ( 41 day) has been determined on the basis of the outcome of the recent MSA review conducted in the Gaza Strip for military observers in the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO)
Ставка СУМ (41 долл. США в день) определена на основе результатов недавнего пересмотра СУМ, осуществленного в полосе Газа для военных наблюдателей в рамках Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП)

 

Related searches : Day Basis - Day Rate - Same Day Basis - Per Day Basis - Next Day Basis - A Day-to-day Basis - On Day-to-day Basis - Daily Rate Basis - Interest Rate Basis - Flat Rate Basis - Hourly Rate Basis - Pro Rate Basis - Run Rate Basis - Floating Rate Basis