Translation of "dead time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And in this time I'll be dead.
Κι εγώ θα'χω πεθάνει!
Alive and dead at the same time.
Одновременно живой и мертвой.
By the time rescuers arrived, Brancheau was dead.
К тому времени, когда прибыли спасатели, Бранчо была мертва.
By that time, the plaintiff could be dead.
К тому времени истец может быть уже мертв.
If you're late again this time, you're dead!
Если ты снова опоздаешь, я убью тебя!
You're going to be dead a really long time.
После смерти у вас будет куча времени.
By the time he reaches the hospital, Jenny is dead.
Вопреки всему, Дженни и Оливер влюбляются друг в друга.
But she was dead at the time of his testimony.
Они несколько раз нападали на Рим, грабя его.
The God is Dead Movement, Time Magazine , October 22, 1965.
The God is Dead Movement, Time Magazine , October 22, 1965.
The next time we see Ivan, he could be dead.
В следующий раз мы видим, Иван, он может быть мертв.
By the time I unloaded the donkeys, he was dead
Пока я разгрузил ослов мертв
Next time, I'll write you The Naked and the Dead .
Надеюсь, мы больше не увидимся.
By that time the victim doesn't usually care 'cause he's dead.
До тех пор, пока не умрет и жертва.
Father, my brother's dead and you talk about time and faith!
Мой брат погиб, а вы говорите про время и веру.
But, then again, Latin was already a dead language by that time.
Но, опять же, латынь к тому времени уже была мёртвым языком.
The man they're talking about has been dead for a long time.
Человек, о котором они говорят, уже давно мёртв.
A magical time when the ghosts of the dead walked the Earth.
Ölülerin ruhlarının yeryüzünde dolaştığı büyülü bir zamandı.
Only time a woman doesn't care to talk is when she's dead.
Женщина не хочет болтать, когда она мертвая.
The time we got back to the inspection ship, they were dead.
Когда Я прибыл, чтобы погрузить их на корабль для дальнейших исследований, они были уже мертвы.
They're all dead! All dead! All dead!
Все они мертвы! Все мертвы! Все мертвы!
Dead is dead.
Мертвый мертв.
Dead, all dead.
Погибли, все погибли.
My grandfather had been dead for a long time when I was born.
Мой дед умер задолго до моего рождения.
My grandfather had been dead for a long time when I was born.
Дед умер задолго до моего рождения.
My grandfather had been dead for a long time when I was born.
Дедушка умер задолго до моего рождения.
Geum JanDi...you scare me like that one more time and you're dead!
Гум Чан Ди..., Ты пугаешь меня как этот еще раз и ты мертва!
If he does not say the prayer within the time limit is dead.
Если он не говорит молитву в течение срока, мертв.
His dad's dead and, well, his mother hasn't worked in a long time.
Его отец умер, и его мать никак не может найти работу.
I had a time persuading my wife. She was dead set against it.
Жену, конечно, пришлось поуговаривать, ни в какую не хотела.
Union dead...Confederate Dead'.
Макклеллан объявил о победе Союза.
NonY's expansion has been up for a really long time. And then dead silence.
Расширение NonY's был вверх в течение очень долгого времени. И затем мертвая тишина.
He's dead. They're all dead.
Все мертвы все.
NURSE Ah, well a day! he's dead, he's dead, he's dead!
МЕДСЕСТРА Эх, хорошо день! он мертв, он мертв, он мертв!
LADY CAPULET Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead!
Леди Капулетти Увы день, она мертва, она мертва, она мертва!
Of course, Bo and his wife and son have been morally dead for some time.
Конечно, Бо, его жена и сын в моральном смысле уже умерли.
It's a dead world. NASA should not spend any time or effort studying Mars anymore.
Это мертвый мир. НАСА больше не должно тратить никаких ресурсов для изучения Марса.
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead.
И (помни о том) как сказал (пророк) Ибрахим (Аллаху) Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь умерших Пророк Ибрахим просит Аллаха показать всего лишь, каким образом Он воскрешает умерших.
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead.
И вот сказал Ибрахим Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь мертвых .
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead.
Я верю в то, что Ты властен над всем сущим и способен воскресить усопших и воздать по заслугам Своим рабам. Я лишь хочу, чтобы мое сердце укрепилось в вере, чтобы я своими глазами увидел то, во что уверовал .
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead.
Вот сказал Ибрахим (Авраам) Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь покойников .
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead.
И вспомни также историю Ибрахима, когда он попросил Аллаха показать, как Он оживляет мёртвых.
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead.
Задумывался ли ты над тем, как Ибрахим сказал Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь покойников .
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead.
И (вспомните), как Ибрахим сказал О мой Господь! Дай мне узреть, Как мертвым жизнь Ты возвращаешь .
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead.
И когда Авраам сказал Господи, покажи мне, как оживляешь Ты мёртвых!
It's a dead world. NASA should not spend any time or effort studying Mars anymore.
НАСА больше не должно тратить никаких ресурсов для изучения Марса.

 

Related searches : Dead Cycle Time - Dead On Time - Dead Air - Dead Man - Dead Serious - Living Dead - Dead Skin - Dead Leg - Dead Battery - Dead Spot - Dead On - Battery Dead - Dead Meat