Translation of "dead time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And in this time I'll be dead. | Κι εγώ θα'χω πεθάνει! |
Alive and dead at the same time. | Одновременно живой и мертвой. |
By the time rescuers arrived, Brancheau was dead. | К тому времени, когда прибыли спасатели, Бранчо была мертва. |
By that time, the plaintiff could be dead. | К тому времени истец может быть уже мертв. |
If you're late again this time, you're dead! | Если ты снова опоздаешь, я убью тебя! |
You're going to be dead a really long time. | После смерти у вас будет куча времени. |
By the time he reaches the hospital, Jenny is dead. | Вопреки всему, Дженни и Оливер влюбляются друг в друга. |
But she was dead at the time of his testimony. | Они несколько раз нападали на Рим, грабя его. |
The God is Dead Movement, Time Magazine , October 22, 1965. | The God is Dead Movement, Time Magazine , October 22, 1965. |
The next time we see Ivan, he could be dead. | В следующий раз мы видим, Иван, он может быть мертв. |
By the time I unloaded the donkeys, he was dead | Пока я разгрузил ослов мертв |
Next time, I'll write you The Naked and the Dead . | Надеюсь, мы больше не увидимся. |
By that time the victim doesn't usually care 'cause he's dead. | До тех пор, пока не умрет и жертва. |
Father, my brother's dead and you talk about time and faith! | Мой брат погиб, а вы говорите про время и веру. |
But, then again, Latin was already a dead language by that time. | Но, опять же, латынь к тому времени уже была мёртвым языком. |
The man they're talking about has been dead for a long time. | Человек, о котором они говорят, уже давно мёртв. |
A magical time when the ghosts of the dead walked the Earth. | Ölülerin ruhlarının yeryüzünde dolaştığı büyülü bir zamandı. |
Only time a woman doesn't care to talk is when she's dead. | Женщина не хочет болтать, когда она мертвая. |
The time we got back to the inspection ship, they were dead. | Когда Я прибыл, чтобы погрузить их на корабль для дальнейших исследований, они были уже мертвы. |
They're all dead! All dead! All dead! | Все они мертвы! Все мертвы! Все мертвы! |
Dead is dead. | Мертвый мертв. |
Dead, all dead. | Погибли, все погибли. |
My grandfather had been dead for a long time when I was born. | Мой дед умер задолго до моего рождения. |
My grandfather had been dead for a long time when I was born. | Дед умер задолго до моего рождения. |
My grandfather had been dead for a long time when I was born. | Дедушка умер задолго до моего рождения. |
Geum JanDi...you scare me like that one more time and you're dead! | Гум Чан Ди..., Ты пугаешь меня как этот еще раз и ты мертва! |
If he does not say the prayer within the time limit is dead. | Если он не говорит молитву в течение срока, мертв. |
His dad's dead and, well, his mother hasn't worked in a long time. | Его отец умер, и его мать никак не может найти работу. |
I had a time persuading my wife. She was dead set against it. | Жену, конечно, пришлось поуговаривать, ни в какую не хотела. |
Union dead...Confederate Dead'. | Макклеллан объявил о победе Союза. |
NonY's expansion has been up for a really long time. And then dead silence. | Расширение NonY's был вверх в течение очень долгого времени. И затем мертвая тишина. |
He's dead. They're all dead. | Все мертвы все. |
NURSE Ah, well a day! he's dead, he's dead, he's dead! | МЕДСЕСТРА Эх, хорошо день! он мертв, он мертв, он мертв! |
LADY CAPULET Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead! | Леди Капулетти Увы день, она мертва, она мертва, она мертва! |
Of course, Bo and his wife and son have been morally dead for some time. | Конечно, Бо, его жена и сын в моральном смысле уже умерли. |
It's a dead world. NASA should not spend any time or effort studying Mars anymore. | Это мертвый мир. НАСА больше не должно тратить никаких ресурсов для изучения Марса. |
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead. | И (помни о том) как сказал (пророк) Ибрахим (Аллаху) Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь умерших Пророк Ибрахим просит Аллаха показать всего лишь, каким образом Он воскрешает умерших. |
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead. | И вот сказал Ибрахим Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь мертвых . |
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead. | Я верю в то, что Ты властен над всем сущим и способен воскресить усопших и воздать по заслугам Своим рабам. Я лишь хочу, чтобы мое сердце укрепилось в вере, чтобы я своими глазами увидел то, во что уверовал . |
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead. | Вот сказал Ибрахим (Авраам) Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь покойников . |
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead. | И вспомни также историю Ибрахима, когда он попросил Аллаха показать, как Он оживляет мёртвых. |
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead. | Задумывался ли ты над тем, как Ибрахим сказал Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь покойников . |
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead. | И (вспомните), как Ибрахим сказал О мой Господь! Дай мне узреть, Как мертвым жизнь Ты возвращаешь . |
And recall what time Ibrahim Said my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead. | И когда Авраам сказал Господи, покажи мне, как оживляешь Ты мёртвых! |
It's a dead world. NASA should not spend any time or effort studying Mars anymore. | НАСА больше не должно тратить никаких ресурсов для изучения Марса. |
Related searches : Dead Cycle Time - Dead On Time - Dead Air - Dead Man - Dead Serious - Living Dead - Dead Skin - Dead Leg - Dead Battery - Dead Spot - Dead On - Battery Dead - Dead Meat