Translation of "dealings in securities" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What dealings?
О чём вы?
Securities...
Ценные бумаги...
Loading securities...
Загрузка ценных бумаг...
Tender securities
Обеспечение тендерных заявок
The dubious mortgage securities are so called mortgage backed securities.
Сомнительные ипотечные облигации это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов.
The Securities Act of 1933 is also known as the Truth in Securities Act and the Federal Securities Act , or just the 1933 Act.
Помимо данного Акта деятельность Комиссии регулируется следующими существенными законами Закон о ценных бумагах (Securities Act of 1933), Закон о трастовом соглашении 1939 г.
Securing Synthetic Securities
Укрепление синтетических ценных бумаг
(ii) Marketable securities.
ii) Ликвидные ценные бумаги.
Section 15 of the Securities Act of 1933 contained prohibitions of fraud in the sale of securities which were greatly strengthened by the Securities Exchange Act of 1934.
Раздел 17 закона о ценных бумагах 1933 года содержит предотвращение мошенничества в продаже ценных бумаг, которое было усилено законом о биржах 1934 года.
August 1945 Japan Securities Exchange suspended operations April 1947 Japan Securities Exchange dissolved.
В июне 1943 года биржа стала подразделением Japan Securities Exchange в Осаке.
a transaction involving securities
финансовые операции с ценными бумагами
Behind the securities counter...
Одна в отделе ценных бумаг. А третья?
In 2011 dealings through IT4Profit online platform represented 55 of company s revenue.
К 2011 году сделки, совершенные через платформу IT4Profit составили около 55 оборота компании.
Established in 2000 as the Ho Chi Minh City Securities Trading Center (HoSTC), it is an administrative agency of the State Securities Commission, along with the Hanoi Securities Trading Center.
В июле 2000 года в соответствии с постановлением правительства был создан Центр торговли ценными бумагами г. Хошимина (Ho Chi Minh City Securities Trading Center, HoSTC).
The stock offering was jointly led by J.P. Morgan Securities and Deutsche Bank Securities.
Размещение производилось при участии J.P. Morgan Securities и Deutsche Bank Securities.
And the two, securities, financial securities is what they call them, are bonds and stocks.
И два вида ценных бумаг, финансовых ценных бумаг, которые называются акции и облигации.
Weak Labor, Strong Securities Markets
Слабая защищенность рабочих мест сильные рынки ценных бумаг
European Association of Securities Dealers.
European Association of Securities Dealers.
International Organisation of Securities Commissions.
International Organisation of Securities Commissions.
No securities will not sign!
Никаких бумаг подписывать не буду!
Backroom dealings and violence continue to rule the day.
Закулисные сделки и насилие продолжают править сегодняшним днем.
I have had dealings with him positively and finally.'
Я с ним имел дела положительно и окончательно .
There's talk that he started dealings with Southeast Asia.
Говорят, что он начал вести дела с юго западной Азией.
In its simplest form, the securities could be shares in GDP.
В своей простейшей форме подобные ценные бумаги могут являться акциями в ВВП.
And the International Organization of Securities Commissions (IOSCO), which sets standards for exchanges and securities regulators, has name recognition in some quarters.
Некоторым знакомо название Международной организации комиссий по ценным бумагам (IOSCO), которая устанавливает стандарты для регуляторов биржевой торговли и рынка ценных бумаг.
For example, in the United States of America, securities regulators estimate that securities and commodities fraud totals approximately 40 billion a year.
Например, в Соединенных Штатах специалисты по операциям с ценными бумагами считают, что в стоимостном выражении мошенничество с ценными бумагами и товарами достигает в общей сложности приблизительно в 40 млрд. долл. США в год.
Their knowledge of the international material rules that regulate the dealings of the international organization will therefore encourage them to conduct electronic commercial dealings.
Именно поэтому предоставление им сведений о международных нормах материального права, регулирующих соответствующие международные отношения, будет стимулировать заключение ими сделок с помощью электронных средств.
Mr. D'Allaire (Canada) said that party autonomy was a key principle in contractual dealings.
Г н д'Аллер (Канада) говорит, что автономия сторон является ключевым принципом заключения сделок на договорной основе.
Swaziland apos s internal policy is mirrored in our dealings with the outside world.
Внутренняя политика Свазиленда отражается в наших связях с внешним миром.
D5 (bank accounts and securities) losses
Потери D5 (банковские счета и ценные бумаги)
The Emirates Securities and Commodities Authority
Управление ценных бумаг и товаров
Paragraph 82 (coordination with securities law)
Пункт 82 (согласование с законодательством о ценных бумагах)
There's some securities and some bonds.
Это всё, что есть. Там ещё страховки и акции.
Roosevelt s first case, against Northern Securities in 1902, was immensely controversial.
Первое дело Рузвельта против Northern Securities в 1902 году было чрезвычайно спорным.
Asset Backed Securities The Dangers of Investing in Subprime Debt , Fortune .
Asset Backed Securities The Dangers of Investing in Subprime Debt , Fortune.
Third, commercial banks also lost heavily in these dealings, wiping out much of their capital.
В третьих, коммерческие банки тоже сильно проиграли в этих торговых сделках, уничтожив большую часть своего капитала.
Problems facing the securities markets are numerous.
Проблемы, стоящие перед рынками ценных бумаг, многочисленны.
I have had dealings with them all, and I know them.
Я со всеми ими имел дела, я их знаю.
What dealings do you have for coming all the way here?
Что вы собираетесь делать?
I heard from an organ smuggler who's had dealings with him.
Я узнал об этом от контрабандиста по органам, он имел с ним дело.
My dealings with your beloved brother are things of the past.
Мои отношения с твоим возлюбленным братом это дело прошлого.
As a result, considerable progress was made in the wholesale securities sector.
В результате в сфере оптовой торговли ценных бумаг был достигнут значительный прогресс.
We must institute the precepts of justice, respect and understanding in our day to day dealings.
Мы должны пропагандировать концепции справедливости, уважения и понимания в наших повседневных делах.
(c) Strengthening the capacity of host countries, in particular the developing countries, in their dealings with transnational corporations.
c) укрепление позиций принимающих стран, в особенности принимающих стран из числа развивающихся, в их работе с транснациональными корпорациями.
Hattfjelldal was one of the municipalities in Norway involved in the Terra Securities scandal.
Хаттфьелльдал является одной из четырёх коммун Норвегии, вовлечённых в Terra Securities scandal.

 

Related searches : Engage In Dealings - In Business Dealings - Engaging In Dealings - In Dealings With - In All Dealings - In Their Dealings - Dealings With - Commercial Dealings - Financial Dealings - Material Dealings - Future Dealings - Other Dealings - Professional Dealings