Translation of "dearly beloved" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Beloved - translation : Dearly - translation : Dearly beloved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Dearly beloved, we are gathered together... | Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе... |
Dearly beloved, we are gathered here... | Мы собрались здесь сегодня... |
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. | Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения. |
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. | Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. |
Dearly beloved, we are gathered together in the sight... | Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе... |
Our dearly beloved rule of law has been scraped a long time ago. | Наш любимый свод законов мутирован много лет назад. |
Dearly beloved, all you meek of the earth, all you that labour and are heavyladen, | озлюбленные мои, все смиренные земли, все труждающиес и обремененные. |
Dearly beloved, we are gathered here in this resting place to bid farewell to our sister. | Драги сакани, собрани сме овде, во ова почивалиште, да се збогуваме со нашата сестра. |
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer, | Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему, |
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul | Возлюбленные! прошу вас, как пришельцев и странников, удаляться от плотских похотей, восстающих на душу, |
To Timothy, my dearly beloved son Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. | Тимофею, возлюбленному сыну благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего. |
Very dearly. | Искренне. |
I knew there was only one person in the world who could wear it, my own dearly beloved and horribly spoiled Diane. | Но я увидел одну вещь, какую может носить только один человек на свете. Моя любимая и ужасно испорченная Дайана! |
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath for it is written, Vengeance is mine I will repay, saith the Lord. | Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию . Ибо написано Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь. |
I have forsaken mine house, I have left mine heritage I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies. | Я оставил дом Мой покинул удел Мой самое любезное для души Моейотдал в руки врагов его. |
Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. | Итак, возлюбленные, имея такие обетования, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием. |
Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ but we do all things, dearly beloved, for your edifying. | Не думаете ли еще, что мы только оправдываемся перед вами? Мы говорим пред Богом, во Христе, и все это, возлюбленные, к вашемуназиданию. |
We love Tom dearly. | Мы нежно любим Тома. |
He missed her dearly. | Он очень по ней скучал. |
Man is dearly unthankful. | Поистине, человек однозначно неблагодарен явно открыто не признает благодеяний Аллаха ему ! |
Man is dearly unthankful. | Поистине, человек неблагодарен явно! |
Man is dearly unthankful. | Воистину, человек явно неблагодарен. |
Man is dearly unthankful. | Поистине, человек, поступая так, крайне упорен в своём неверии и явно неблагодарен! |
Man is dearly unthankful. | О, как же явно грешен человек И (Богу своему) неблагодарен! |
Man is dearly unthankful. | Истинно, человек очевидный вольнодумец. |
I love him dearly. | Я люблю его всем сердцем. |
I have forsaken my house, I have cast off my heritage I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies. | Я оставил дом Мой покинул удел Мой самое любезное для души Моейотдал в руки врагов его. |
The victory was dearly won. | Победа была достигнута дорогой ценой. |
She loved her mother dearly. | Она любила мать всем сердцем. |
You'll pay dearly for this! | Просто ангелочек! Отпустите, отпустите меня! |
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony. | Возлюбленные дети, мы собрались здесь под взором Отца нашего чтобы соединить в счастливом браке этого мужчину и эту женщину. |
Dearly beloved, we are gathered together here... in the sight of God and in the face of this company... to join together this man and woman in holy matrimony. | Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. ..перед взором бога и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака. |
Dearly beloved... we are gathered here in the sight of God and in the face of this company... to join together this man and this woman in holy matrimony... | Дорогие возлюбленные, мы находимся здесь перед лицом Бога и всех присутствующих, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, который является благородным институтом, установленным Богом. |
This channel will cost you dearly. | Этот канал вам дорого будет стоить. |
Did you love your Mother dearly? | Ты очень любил свою мать? |
How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us? Beloved | Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучшедругих, что ты так заклинаешь нас? |
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony. | Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога.. ..и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака. |
Alfredo, beloved! | Альфред? Мой любимый Альфред! |
Alfredo, beloved! | Альфред! Альфред, любимый! |
My beloved | Мой любимый |
My beloved! | Лада моя! |
DEAR BELOVED | Дорогие покойники |
As dearly as mine own, be satisfied. | Как нежно, как мой собственный, будут удовлетворены. |
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us? | Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучшедругих, что ты так заклинаешь нас? |
Of your beloved | Твоей возлюбленной? |
Related searches : Dearly Hope - Pay Dearly - Dearly Departed - Paid Dearly - Miss Dearly - Dearly Bought - Dearly Loved - Dearly Wish - Dearly Needed - Dearly Missed - Cost Dearly - Dearly-won