Translation of "dearly wish" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dearly - translation : Dearly wish - translation : Wish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Very dearly. | Искренне. |
We love Tom dearly. | Мы нежно любим Тома. |
He missed her dearly. | Он очень по ней скучал. |
Man is dearly unthankful. | Поистине, человек однозначно неблагодарен явно открыто не признает благодеяний Аллаха ему ! |
Man is dearly unthankful. | Поистине, человек неблагодарен явно! |
Man is dearly unthankful. | Воистину, человек явно неблагодарен. |
Man is dearly unthankful. | Поистине, человек, поступая так, крайне упорен в своём неверии и явно неблагодарен! |
Man is dearly unthankful. | О, как же явно грешен человек И (Богу своему) неблагодарен! |
Man is dearly unthankful. | Истинно, человек очевидный вольнодумец. |
I love him dearly. | Я люблю его всем сердцем. |
The victory was dearly won. | Победа была достигнута дорогой ценой. |
She loved her mother dearly. | Она любила мать всем сердцем. |
You'll pay dearly for this! | Просто ангелочек! Отпустите, отпустите меня! |
This channel will cost you dearly. | Этот канал вам дорого будет стоить. |
Dearly beloved, we are gathered together... | Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе... |
Dearly beloved, we are gathered here... | Мы собрались здесь сегодня... |
Did you love your Mother dearly? | Ты очень любил свою мать? |
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. | Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения. |
As dearly as mine own, be satisfied. | Как нежно, как мой собственный, будут удовлетворены. |
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. | Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. |
Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly, | Смотри ты, она lov'd ее родственника Тибальта дорого, |
I'm paying dearly for this day of fun. | Я дорого заплачу за этот счастливый день. |
The knowledge that... someone loved me very dearly. | Знаю, что... этот ктото любил меня очень нежно. |
Your goodness will cost you dearly, my Belle. | Моя Красавица, твоя доброта стоит тебе очень дорого. |
She hugged her mother she loved her mother dearly. | Она обнимала свою мать, она горячо её любила. |
Dearly beloved, we are gathered together in the sight... | Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе... |
To love something as dearly as you love theatre. | Твоя любовь к театру. |
And today I'm paying dearly for all my happiness. | Сегодня я плачу дорого за всё моё счастье. |
They brought me up, and I love them dearly. | Они воспитали меня и я их обожаю. |
Taxes levied on executive bonuses have cost international banks dearly. | Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам. |
If we fail, future generations will pay dearly for our mistakes. | Если мы не добьемся успеха, будущие поколения дорого заплатят за наши ошибки. |
Don't misunderstand me. I love my husband dearly, and why not? | Поймите, Анна, я люблю мужа, но всё же почему нет? |
This is a major mistake, for which the ECB could pay dearly. | Это серьезная ошибка, за которую ЕЦБ может дорого заплатить. |
I would dearly love to talk about things that have one side. | Мне очень, очень хотелось бы поговорить о штуках, у которых одна сторона. |
They pay dearly for the tiny bit of happiness... not even happiness... | Они дорого расплачиваются за счастье. Даже не за счастье, а... |
It has forced innocent Gazan civilians to pay dearly for their rulers crimes. | Это вынудило невиновных гражданских лиц Газы дорого заплатить за преступления их правителей. |
But America will pay dearly for launching a war against global public opinion. | Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению. |
It has forced innocent Gazan civilians to pay dearly for their rulers crimes. | Это вынудило невиновных гражданских лиц Газы дорого заплатить за преступления их правителей. |
Her father, whom she loved dearly, died of tuberculosis a few years ago. | Её отец, которого она очень любила, умер от туберкулеза несколько лет назад. |
Our dearly beloved rule of law has been scraped a long time ago. | Наш любимый свод законов мутирован много лет назад. |
It was a night I'll never forget but I paid dearly for it. | Эту ночь я никогда не забуду. Но как же Господь меня за неё наказал. |
He was creative, generous, funny, loving and talented, and I will miss him dearly. | Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему. |
An industry which has cost Quebec taxpayers dearly, especially in the 1990s and 2000s. | Индустрия , которая очень дорого обошлась налогоплательщикам Квебека, особенно в 1990 и 2000 годах. |
But don't be jealous...it would cost me too dearly to play the gallant. | Тем не менее, моё решение было твёрдым в тот же момент. |
We were able to witness the price of freedom of expression is dearly expensive. | Мы смогли увидеть, что цена свободы слова невероятно высока. |
Related searches : I Dearly Wish - Dearly Hope - Pay Dearly - Dearly Beloved - Dearly Departed - Paid Dearly - Miss Dearly - Dearly Bought - Dearly Loved - Dearly Needed - Dearly Missed - Cost Dearly - Dearly-won