Translation of "decide on behalf" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

On your behalf?
Вы?
On your behalf.
С удовольствием!
Instead of helping the Somalis to resolve their differences, UNOSOM sought to supplant them and decide on their behalf political arrangements and structures.
Вместо того чтобы оказать сомалийцам помощь в урегулировании их разногласий, ЮНОСОМ пыталась занять их место и решать от их имени вопросы, связанные с политическими договоренностями и структурами.
On behalf of the Royal Government On behalf of the Government of the
За королевское правительство За правительство Социалистической
They decide on suspending parental power.
Причины помещения детей в учреждения социального ухода
Decide on the estimated waiting time
УРОВЕНЬ
The court can decide on valuation.
Суд может пересмотреть оценку.
(h) To conduct inquiries either on behalf of a complainant or on its own behalf
h) проводить расследования либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе
On behalf of The complainant
Предполагаемая жертва заявитель
Statement on behalf of NGOs.
Заявление от имени НПО.
Norway (on behalf of JUSSCANNZ)
Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах
Swaziland (on behalf of Africa)
Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА)
Sir, on behalf of workers
Сэр, от имени работников,
I'm here on behalf of...
Я здесь в интересах...
Let's decide on the places we'll visit.
Давай решим, какие места мы будем посещать.
Decide on the estimated reopening and delays
НАБЛЮДЕНИЕ
Later on, Jan, you'll decide for yourself.
Позже, ты решишь всё для себя сама, Джен.
(j) To bring legal actions either on behalf of a complainant or on its own behalf
j) возбуждать дела в суде либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе
(i) To act as a mediator either on behalf of a complainant or on its own behalf
i) осуществлять функции посредника либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе
acting on behalf of the Organization
Председатель Конференции Генеральный директор
Nothing can intercede on my behalf.
Ничто не может вступиться за меня.
Please compliment her on my behalf.
Пожалуйста, поздравьте её от моего имени.
Signed on behalf of the Group
От имени Группы
Welcome, on behalf of the Conference.
Добро пожаловать от имени Конференции.
(on behalf of the Nordic countries)
(от имени стран Северной Европы)
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by
В присутствии, от имени СООНО
on behalf of the Secretary General
за Генерального секретаря Организации
for and on behalf of the
от имени Генерального секретаря
(On behalf of the European Union)
(От имени Европейского союза)
on behalf of the European Union
страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени
I'll do it on her behalf.
Я буду вместо неё.
On behalf of the city council...
От лица городского совета...
Lieutenant Zak, on behalf of members ...
Поручик Жак, от имени всех нас я хотел бы...
He did so on , on behalf of himself, and then, having taken advice, on behalf of his son, the Tsarevich.
Государственные закупки хлеба в феврале октябре были выполнены лишь на 48 от потребностей, в августе октябре на 33,5 .
Cantonal assemblies decide on the share of contributions.
Решения о долевой величине взносов принимаются кантональными ассамблеями.
Then we have to decide on your partner.
Теперь надо выбрать себе партнера.
How do they decide on the number 538?
Откуда появилось число 538?
I made my proposal on behalf of my delegation, not on behalf of the Non Aligned Movement (NAM).
Я выдвинул свое предложение от имени своей делегации, а не от имени Движения неприсоединения (ДН).
You get to tell the story on Blake's behalf, on behalf of the people who got the shoes.
Вы можете рассказать историю от имени Блэйка, от имени людей, у который теперь есть обувь.
And because if people have freedom, then each of us can act on our own to do the things that will maximize our welfare, and no one has to decide on our behalf.
Так и то что люди, обладающие свободой, будут действовать каждый сам по себе, чтобы улучшить наше благосостояние и никто не будет принимать решения за них самих.
Whatever you decide, you better decide quick.
Решайте, но побыстрее.
Decide
флотом
Decide
О
on 31 March 1994 on behalf of the European
от имени Европейского союза его Председателем
Congratulations on behalf of progressive people everywhere.
Поздравляю тебя от лица всей прогрессивной мировой общественности.

 

Related searches : Decide On - Accepted On Behalf - Held On Behalf - Trading On Behalf - Action On Behalf - On Clients Behalf - Purchased On Behalf - Processing On Behalf - Buy On Behalf - On Behalf From - Brought On Behalf - On Which Behalf - Issue On Behalf