Translation of "on behalf from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

On your behalf?
Вы?
On your behalf.
С удовольствием!
On behalf of the Royal Government On behalf of the Government of the
За королевское правительство За правительство Социалистической
Submissions were received from 12 Parties, including one on behalf of 26 Parties.
Материалы были получены от 12 Сторон, в том числе один материал от имени 26 Сторон.
(h) To conduct inquiries either on behalf of a complainant or on its own behalf
h) проводить расследования либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе
On behalf of The complainant
Предполагаемая жертва заявитель
Statement on behalf of NGOs.
Заявление от имени НПО.
Norway (on behalf of JUSSCANNZ)
Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах
Swaziland (on behalf of Africa)
Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА)
Sir, on behalf of workers
Сэр, от имени работников,
I'm here on behalf of...
Я здесь в интересах...
(j) To bring legal actions either on behalf of a complainant or on its own behalf
j) возбуждать дела в суде либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе
This allegedly prevented him from submitting evidence to the court and from having witnesses heard on his behalf.
По мнению автора, это лишило его возможности представить в суд доказательства и обеспечить заслушивание свидетелей с его стороны.
(i) To act as a mediator either on behalf of a complainant or on its own behalf
i) осуществлять функции посредника либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе
acting on behalf of the Organization
Председатель Конференции Генеральный директор
Nothing can intercede on my behalf.
Ничто не может вступиться за меня.
Please compliment her on my behalf.
Пожалуйста, поздравьте её от моего имени.
Signed on behalf of the Group
От имени Группы
Welcome, on behalf of the Conference.
Добро пожаловать от имени Конференции.
(on behalf of the Nordic countries)
(от имени стран Северной Европы)
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by
В присутствии, от имени СООНО
on behalf of the Secretary General
за Генерального секретаря Организации
for and on behalf of the
от имени Генерального секретаря
(On behalf of the European Union)
(От имени Европейского союза)
on behalf of the European Union
страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени
I'll do it on her behalf.
Я буду вместо неё.
On behalf of the city council...
От лица городского совета...
Lieutenant Zak, on behalf of members ...
Поручик Жак, от имени всех нас я хотел бы...
Mr. NOTREDAEME (Belgium) (interpretation from French) I am speaking on behalf of the European Union.
Г н НОТЕРДАМ (Бельгия) (говорит по французски) Я выступаю от имени Европейского союза.
Mr. PORTOCARERO (Belgium) (interpretation from French) I am speaking on behalf of the European Union.
Г н Портокареро (Бельгия) (говорит по французски) Я выступаю от имени Европейского союза.
Mr. PORTCARERO (Belgium) (interpretation from French) I am speaking on behalf of the European Union.
Г н Портoкареро (Бельгия) (говорит по французски) Я выступаю от имени Европейского союза.
He did so on , on behalf of himself, and then, having taken advice, on behalf of his son, the Tsarevich.
Государственные закупки хлеба в феврале октябре были выполнены лишь на 48 от потребностей, в августе октябре на 33,5 .
I made my proposal on behalf of my delegation, not on behalf of the Non Aligned Movement (NAM).
Я выдвинул свое предложение от имени своей делегации, а не от имени Движения неприсоединения (ДН).
You get to tell the story on Blake's behalf, on behalf of the people who got the shoes.
Вы можете рассказать историю от имени Блэйка, от имени людей, у который теперь есть обувь.
on 31 March 1994 on behalf of the European
от имени Европейского союза его Председателем
Congratulations on behalf of progressive people everywhere.
Поздравляю тебя от лица всей прогрессивной мировой общественности.
Law students petition UN on photographer's behalf
Студенты юристы обратились с ходатайством в ООН от имени фотографа
He is acting on his own behalf.
Он действует от своего имени.
She worked on behalf of her family.
Она работала в интересах своей семьи.
You are not accountable on their behalf.
Ты не надзиратель за ними.
You are not accountable on their behalf.
Ты лишь только увещеватель, и ты известил их.
You are not accountable on their behalf.
И ты не ответчик за них.
You are not accountable on their behalf.
Ты не поручитель за них.
Public policy on behalf of indigenous populations
коренных народов
Luxembourg (on behalf of the European Union)
Африканский банк развития (АфБР)

 

Related searches : Accepted On Behalf - Held On Behalf - Trading On Behalf - Action On Behalf - On Clients Behalf - Purchased On Behalf - Processing On Behalf - Buy On Behalf - Brought On Behalf - On Which Behalf - Issue On Behalf - Request On Behalf