Translation of "issue on behalf" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Behalf - translation : Issue - translation : Issue on behalf - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On your behalf? | Вы? |
On your behalf. | С удовольствием! |
On behalf of the Royal Government On behalf of the Government of the | За королевское правительство За правительство Социалистической |
(h) To conduct inquiries either on behalf of a complainant or on its own behalf | h) проводить расследования либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе |
On behalf of The complainant | Предполагаемая жертва заявитель |
Statement on behalf of NGOs. | Заявление от имени НПО. |
Norway (on behalf of JUSSCANNZ) | Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах |
Swaziland (on behalf of Africa) | Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА) |
Sir, on behalf of workers | Сэр, от имени работников, |
I'm here on behalf of... | Я здесь в интересах... |
(j) To bring legal actions either on behalf of a complainant or on its own behalf | j) возбуждать дела в суде либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе |
(i) To act as a mediator either on behalf of a complainant or on its own behalf | i) осуществлять функции посредника либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе |
The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that the issue of financing of experts was inherently political. | Представитель Индонезии, выступая от имени Группы азиатских стран и Китая, заявил, что вопрос о финансировании экспертов по существу является политическим. |
acting on behalf of the Organization | Председатель Конференции Генеральный директор |
Nothing can intercede on my behalf. | Ничто не может вступиться за меня. |
Please compliment her on my behalf. | Пожалуйста, поздравьте её от моего имени. |
Signed on behalf of the Group | От имени Группы |
Welcome, on behalf of the Conference. | Добро пожаловать от имени Конференции. |
(on behalf of the Nordic countries) | (от имени стран Северной Европы) |
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by | В присутствии, от имени СООНО |
on behalf of the Secretary General | за Генерального секретаря Организации |
for and on behalf of the | от имени Генерального секретаря |
(On behalf of the European Union) | (От имени Европейского союза) |
on behalf of the European Union | страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени |
I'll do it on her behalf. | Я буду вместо неё. |
On behalf of the city council... | От лица городского совета... |
Lieutenant Zak, on behalf of members ... | Поручик Жак, от имени всех нас я хотел бы... |
Mr. van den Bossche (Belgium), speaking on behalf of the Union, said that the Union's position on the issue was well known and he would not repeat it. | Г н ван ден Босхе (Бельгия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что позиция Союза по этому вопросу хорошо известна, и он не будет ее повторять. |
In that connection, his delegation fully endorsed the views expressed on that particular issue by the representative of Colombia on behalf of the Group of 77 and China. | В этой связи делегация выступающего полностью одобряет мнения, выраженные по этому конкретному вопросу представителем Колумбии от имени Группы 77 и Китая. |
He did so on , on behalf of himself, and then, having taken advice, on behalf of his son, the Tsarevich. | Государственные закупки хлеба в феврале октябре были выполнены лишь на 48 от потребностей, в августе октябре на 33,5 . |
I made my proposal on behalf of my delegation, not on behalf of the Non Aligned Movement (NAM). | Я выдвинул свое предложение от имени своей делегации, а не от имени Движения неприсоединения (ДН). |
You get to tell the story on Blake's behalf, on behalf of the people who got the shoes. | Вы можете рассказать историю от имени Блэйка, от имени людей, у который теперь есть обувь. |
If it is a bilateral issue, why then is the United States legislating on behalf of other countries that are engaging in trade with Cuba? | Если это двусторонняя проблема, то почему Соединенные Штаты принимают законодательства за другие страны, имеющие торговые отношения с Кубой? |
We would like to endorse the statement made by Ambassador Lamamra of Algeria, on behalf of the Group of 77 and China on the very important issue under consideration. | Мы хотели бы поддержать заявление посла Алжира Ламамры, сделанное от имени Группы 77 и Китая, по очень важному вопросу, находящемуся на нашем рассмотрении. |
on 31 March 1994 on behalf of the European | от имени Европейского союза его Председателем |
Congratulations on behalf of progressive people everywhere. | Поздравляю тебя от лица всей прогрессивной мировой общественности. |
Law students petition UN on photographer's behalf | Студенты юристы обратились с ходатайством в ООН от имени фотографа |
He is acting on his own behalf. | Он действует от своего имени. |
She worked on behalf of her family. | Она работала в интересах своей семьи. |
You are not accountable on their behalf. | Ты не надзиратель за ними. |
You are not accountable on their behalf. | Ты лишь только увещеватель, и ты известил их. |
You are not accountable on their behalf. | И ты не ответчик за них. |
You are not accountable on their behalf. | Ты не поручитель за них. |
Public policy on behalf of indigenous populations | коренных народов |
Luxembourg (on behalf of the European Union) | Африканский банк развития (АфБР) |
Related searches : Accepted On Behalf - Held On Behalf - Trading On Behalf - Action On Behalf - On Clients Behalf - Purchased On Behalf - Processing On Behalf - Buy On Behalf - On Behalf From - Brought On Behalf - On Which Behalf - Request On Behalf - Agent On Behalf