Translation of "deepest feelings" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My deepest sympathies.
Примите мои глубокие соболезнования.
This revolution has consolidated the deepest feelings of solidarity among the Cuban people, who cooperate with their brothers and sisters in every part of the world.
Эта революция укоренила глубокое чувство солидарности в кубинском народе, который сотрудничает со своими братьями и сестрами из всех стран мира.
No hard feelings? No hard feelings.
Без обид?
My deepest gratitude, Father.
Мой нижайший поклон, отец.
It is the deepest countryside.
Это самая что ни на есть сельская глубинка.
This river is deepest here.
Здесь река глубже всего.
The lake is deepest here.
Озеро глубже всего здесь.
His feelings!
Его чувства!
Feelings Management.
Feelings Management.
My feelings?
Чувства?
My feelings.
Мои чувства.
I showed him my deepest regret.
Я выказал ему своё глубокое сожаление.
This is the lake's deepest point.
Это самая глубокая точка озера.
the deepest wells of your heart.
в самые глубины ваших сердец.
Only with the deepest regret, sir.
С глубочайшим сожалением, сэр.
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings.
Первый можно исправить ощущения людей, напрямую обратившись к эмоциям.
On the basis of maximum depth, Crater Lake is the deepest lake in the United States, the second deepest in North America (after Great Slave Lake in Canada), and the ninth deepest lake in the world (Lake Baikal is the deepest).
Размеры озера 8 на 9,6 км, средняя глубина 350 м. Максимальная глубина составляет 594 м, это глубочайшее озеро в США, второе по глубине в Северной Америке (глубочайшее Большое Невольничье озеро) и восьмое по глубине во всём мире (Байкал самое глубокое).
We are watching our feelings, can you keep your feelings constant?
Просто наблюдая чувства...
Good feelings abound.
Хорошие чувства в изобилии.
You have feelings.
У тебя есть чувства.
You got feelings?
У тебя есть чувства?
Your true feelings
Твои мысли.
Feelings are intense
Чувства глубоки
Spare her feelings.
О мой Боже! Щадите ее чувства.
Feel your feelings.
Почувствуй, что ты чувствуешь.
He's got feelings.
Он переживает.
No hard feelings.
Я не в обиде.
No hard feelings.
Не куксись.
No hard feelings.
Без всяких там мыслей.
Hurt my feelings?
Задеть?
No hard feelings.
Я не смеюсь над тобой.
Hurt feelings department.
Отдел разбитых надежд.
I got feelings.
Ты знаешь, у меня тоже есть чувства.
This lake is the deepest in Japan.
Это озеро самое глубокое в Японии.
This lake is the deepest in Japan.
Это самое глубокое озеро в Японии.
This lake is deepest at this point.
В этом месте озеро глубже всего.
The lake is deepest at this point.
В этом месте озеро глубже всего.
This is the deepest lake in Japan.
Это самое глубокое озеро в Японии.
Allow me to express my deepest condolences.
Позвольте мне выразить мои глубочайшие соболезнования.
With deepest respect, Penaia Ganilau, Governor General.
Penaia Ganilau Definition, explanation
Those criminal acts deserve our deepest condemnation.
Эти преступные акты заслуживают самого решительного осуждения.
Like the deepest love of a dog
Как ни одна собака
Mrs. Marley, my deepest apologies. You doctors.
Миссис Марли, примите мои извинения.
I offer you my deepest apologies, Christine.
Я приношу глубочайшие извинения, Кристина.
A repressor of feelings?
В угнетателя чувств?

 

Related searches : Deepest Condolences - Deepest Thoughts - Deepest Regards - Deepest Desire - Deepest Concern - Deepest Part - Deepest Interest - Deepest Compassion - Deepest Secret - Deepest Wish - Deepest Respect - Deepest Regret