Translation of "degree of autonomy" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Autonomy - translation : Degree - translation : Degree of autonomy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

MAXIMUM POSSIBLE DEGREE OF AUTONOMY . 6 17 4
УОП Организации Объединенных Наций . 6 17 4
(a) Arrangements for United Nations OPS to have the maximum possible degree of autonomy
а) процедуры обеспечения максимально возможной автономии УОП Организации Объединенных Наций
(a) The Office for Project Services must have the maximum possible degree of autonomy
а) Управление по обслуживанию проектов должно обладать максимально возможной автономией
Every city and province had its own government and laws, and a large degree of autonomy.
Каждый город и провинция обладали собственными законами и значительной степенью автономии.
38. Autonomy might also vary in degree and according to the interests at stake.
38. Степень автономии также может быть различной и зависеть от тех интересов, которые в каждом конкретном случае затронуты.
They argue that politicians can regulate and supervise without intermediate bodies that have some degree of autonomy.
Они утверждают, что политики могут регулировать и контролировать без помощи промежуточных органов, которые имеют некоторую степень автономии.
Years of unionizing and struggle on the part of journalists means that we have gotten a certain degree of autonomy.
Годы объединения и борьбы со стороны журналистов значат, что мы обрели определённую степень автономии.
Such talks, Turkey fears, would offer tacit acknowledgement that Iraqi Kurds have won a degree of autonomy from Baghdad.
Подобные переговоры, как опасается Турция, может означать молчаливое признание того факта, что иракские курды завоевали определенную автономность от Багдада.
The degree of operational autonomy granted to a national sub office is a decision taken by the UNICEF representative.
Степень оперативной самостоятельности национального филиала определяется на основе решения представителя ЮНИСЕФ.
We have granted a substantial degree of autonomy and self rule to our ethnic minorities, particularly the Muslim community.
Мы предоставили значительную степень автономии и самоуправления нашим этническим меньшинствам, особенно мусульманской общине.
Such commentators suggest that actors should be judged according to their degree of autonomy rather than the legalistic concept of sovereignty.
Подобные комментарии предполагают, что о субъектах следует судить по степени их автономности, а не по формалистской концепции суверенитета 4.
Hong Kong is a special administrative region of China and is supposed to have a high degree of autonomy from the mainland.
Гонконг специальный административный район Китая. Предполагается, что степень его независимости от материка должна быть высокой.
All this led us to suggest that the international community should explore the possibility of communities apos having a degree of autonomy.
Все это подводит нас к мысли о том, что международному сообществу следует изучить возможности предоставления общинам определенной степени автономии.
Their enjoyment of some degree of autonomy could help them to avoid being drawn or forced into conflicts, with the consequent fragmentation of States.
Получение ими определенной степени автономии может помочь им избежать втягивания или принуждения к вступлению в конфликты с последующим раздроблением государства.
In our view, the first, very basic, level of autonomy should, however, be acknowledged for all communities having a sufficient degree of distinctive identity.
По нашему мнению, первый базисный уровень автономии должен тем не менее признаваться всеми общинами, имеющими достаточный уровень характерной самобытности.
A philosophy of autonomy .
Philosophy, Politics, Autonomy.
Principles of Biological Autonomy .
Principles of Biological Autonomy .
Radical amounts of autonomy.
Фундаментальный объем самостоятельности.
Given his myopic actions at home, where he seems increasingly incapable of dealing with any institution that has any degree of autonomy, this seems unlikely.
Ввиду его близоруких действий в собственной стране, где он кажется все менее способным иметь дело с любой организацией, обладающей хоть какой то долей автономии, это кажется маловероятным.
Different drugs vary on degree of harm, degree of addictiveness, degree of compulsivity, degree of physical damage.
Препараты различаются по степени вреда, степени привыкания, степени компульсивности, степени физического ущерба.
The degree to which autonomy was granted to any community should be determined democratically within the national context, without external interference.
Степень автономии, предоставляемой той или иной общине, должна определяться демократическим путем в национальном контексте без внешнего вмешательства.
89. In a situation of sustained autonomy, the degree of sustenance is essential and must be defined, particularly for internal consideration within the former administering Power.
89. В рамках обеспечиваемой автономии решающее значение имеет степень обеспечения, которая должна быть четко определена, особенно с учетом внутренних соображений бывшей управляющей державы.
Party autonomy
Автономия сторон
through autonomy
определение через автономию
Okay? Radical amounts of autonomy.
Понимаете? Фундаментальный объем самостоятельности.
Build territorial autonomy
Укреплять территориальную автономию
Autonomy and accountability
Независимость и подотчетность
He has autonomy.
У него есть независимость.
First was Autonomy.
Сначала получился автомобиль под названием Атономи.
No financial autonomy.
Центру нет финансовой самостоятельности.
3 Total autonomy.
3 Полная самостоятельность.
The Argentine Constitution foresees a far greater degree of autonomy for its provinces than the present Constitution of the Islands does, providing for the nomination of the State provincial Governors.
Конституция Аргентины предполагает более значительную степень автономии для ее провинций по сравнению с действующей конституцией островов, предусматривая назначение государственных губернаторов провинций.
But viewed overall, it is possible to see several broad levels of autonomy, each of which progressively adds to the degree to which the community conducts its own affairs.
Однако, рассматривая в целом, возможно различить несколько широких уровней автономии, каждый из которых последовательно расширяет масштабы, в которых община ведет свои дела.
Ms. Tavares da Silva said that although the Office for Gender Equality appeared to enjoy a certain degree of autonomy, it seemed to operate outside the Government arena.
Г жа Тавариш да Силва говорит, что, хотя Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин пользуется, по видимому, определенной степенью автономии, создается впечатление, что оно действует за пределами сферы действия правительства.
It has been able to function in that framework with an appropriate degree of autonomy, while contributing to the work of the department in support of the Commission on Sustainable Development.
В рамках такой структуры секретариат функционировал достаточно автономно, оказывая содействие работе Департамента в поддержку деятельности Комиссии по устойчивому развитию.
OF THE RIGHT OF SELF DETERMINATION THROUGH AUTONOMY
НА САМООПРЕДЕЛЕНИЕ ЧЕРЕЗ АВТОНОМИЮ
Article 3 (party autonomy)
Статья 3 (автономия сторон)Article 3 (party autonomy)
Article 3 Party autonomy
Статья 3 Автономия сторон
Article 3. Party autonomy
Статья 3 Автономия сторон
Degree of implementation
Уровень применения
Degree of fuzzyness
Степень неточности
Kinds of degree of polymerization Mainly, there are two types used to measure the degree of polymerization, number average degree of polymerization and weight average degree of polymerization.
degree of polymerization) число мономерных звеньев в молекуле полимера или олигомера.
But it is just as essential that developing countries maintain an appropriate degree of policy autonomy in managing capital flows and choosing whatever capital account regime they deem appropriate.
Но не менее важно обеспечить, чтобы развивающиеся страны сохраняли за собой соответствующую степень автономии в политике при управлении потоками капиталов и выборе подходящего для них режима счета операций с капиталом.
We believe that, within the broad principle of self determination, such communities should be recognized as having legitimate aspirations to an appropriate degree of autonomy, which must be respected and secured.
Мы полагаем, что в рамках широкого принципа самоопределения такие общины должны признаваться как имеющие законное право на соответствующую степень автономии, которую необходимо уважать и обеспечивать.
The DPD may participate in any debates on autonomy deliberations, and supervise the implementation of laws regarding regional autonomy.
DPD может участвовать в любых дебатах по вопросам автономии и осуществлять надзор за выполнением законов, касающихся автономии регионов.

 

Related searches : Statute Of Autonomy - Sense Of Autonomy - Lack Of Autonomy - Level Of Autonomy - Loss Of Autonomy - Autonomy Of Decision - Principle Of Autonomy - Denial Of Autonomy - Autonomy Of Operation - Days Of Autonomy - Autonomy Of Will - Of Degree - Job Autonomy