Translation of "deliberate recklessness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Trash, mess, recklessness.
Вздор, путаница и опрометчивость.
Lessons from America u0027s Fiscal Recklessness
Уроки бюджетного безрассудства США
It's an act of recklessness, selfishness and stupidity.
И это результат опрометчивости, эгоистичности и глупости.
It's deliberate.
Это преднамеренно.
That was deliberate.
Это было намеренно.
It was deliberate.
Это было нарочно.
Deliberate, organised wrecking.
Вредительство.
Another explanation that you often hear for recklessness is hubris.
Другое распространённое объяснение этому безрассудству высокомерие.
He told deliberate lies.
Он сказал умышленную ложь.
It is deliberate genocide.
Это не что иное, как геноцид.
Kajetan Skalski writes this in his post titled Trash, mess and recklessness
Kajetan Skalski пишет в своем посте под названием Вздор, путаница и опрометчивость
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness.
И жадность, и высокомерие тесно переплетаются, приводя к безрассудству.
It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion.
Жадность и безответственность, которые привели к взрыву буровых скважин.
I don't think it's deliberate.
Я не думаю, что это преднамеренно.
Again, deliberate action is needed.
Снова нужно что то делать.
Deliberate cruelty is not forgivable!
Намеренную жестокость не прощают!
Then all the more reason your recklessness is sure to rebound on you.
Я уверен, что... подобное безрассудство ударит по вам же первому!
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
Проблема находилась глубже преднамеренного сбивания с толку.
Do you think that was deliberate?
Ты думаешь, это было неслучайно?
Do you think that was deliberate?
Думаете, это было специально?
Do you think that was deliberate?
Вы думаете, это было нарочно?
Let's deliberate a little bit longer.
И тут в разговор включается другой премьер министр
He has to be really deliberate.
(М2) Надо все тщательно продумать.
It was a very deliberate act.
Нет, нет. Так задумано .
The court will adjourn to deliberate.
Суд удаляется для совещания.
Penalty Imprisonment for 25 years (in the case of recklessness imprisonment for 15 years).
Наказание тюремное заключение сроком на 25 лет (а в случае неосознания этого тюремное заключение сроком на 15 лет).
B. Right to life and deliberate killing
В. Право на жизнь и преднамеренные убийства
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate.
Эти бомбардировки действительно были преднамеренными, однако их нельзя назвать неизбирательными.
The court will now retire to deliberate.
Суд удаляется на совещание.
As a result, it could take a while for recklessness to hit full throttle again.
В результате может пройти некоторое время, пока безответственность опять не развернется в полную силу.
The old regimes opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry.
Противники старого режима проявили мужество без безрассудства и расхождение во мнениях без фанатизма.
These are all products of a deliberate policy.
Все они являются продуктами продуманной политики.
(e) The deliberate destruction of life sustaining activities
e) преднамеренный срыв деятельности по удовлетворению жизненных потребностей
This is a deliberate choice for the school.
Для этой школы это осознанный выбор.
Public participation in decisions on the deliberate release
Статья 6 бис
No armed meeting has the right to deliberate.
Вооруженные собрания для обсуждения каких бы то ни было вопросов не разрешаются.
Clearly, deliberate political harassment is our daily lot.
Ясно, что преднамеренные политические преследования являются нашим повседневным делом.
That's either a deliberate lie or wishful thinking.
Вы или преднамеренно лжете, или выдаете желаемое за действительное.
Politically that is more deliberate and therefore very unlikely.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
We are here to deliberate, discuss and make recommendations.
Мы собираемся здесь, чтобы изучать, обсуждать вопросы и выносить рекомендации.
He wondered whether the omission was deliberate or accidental.
Он интересуется, является это упущение умышленным или случайным.
And every step is very rigid and very deliberate.
Каждый шаг давался очень трудно и очень медленно.
Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks.
Представьте, насколько он уязвим к намеренным атакам.
Of course it was deliberate, to hurt my father.
Конечно нарочно, чтобы ранить моего отца.
But the incident raises broader questions was the attack deliberate?
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов было ли нападение преднамеренным?

 

Related searches : Wilful Recklessness - Gross Recklessness - Deliberate Decision - Deliberate Intention - Deliberate Intent - Deliberate Ignorance - Deliberate Defense - Deliberate Defence - Deliberate Homicide - Deliberate Deception - Deliberate Effort - Deliberate Design