Translation of "deliberate ignorance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deliberate - translation : Deliberate ignorance - translation : Ignorance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's deliberate. | Это преднамеренно. |
Ignorance! | Темнота! |
That was deliberate. | Это было намеренно. |
It was deliberate. | Это было нарочно. |
Deliberate, organised wrecking. | Вредительство. |
What ignorance! | Какое невежество! |
Tradition, ignorance... | Традиции, невежество. |
He told deliberate lies. | Он сказал умышленную ложь. |
It is deliberate genocide. | Это не что иное, как геноцид. |
Is Ignorance Bliss? | Блаженство в неведении? |
Ignorance is bliss. | Меньше знаешь крепче спишь. |
Ignorance is bliss. | Невежество это благодать. |
Ignorance is bliss. | Незнание это благо. |
Ignorance is bliss. | Счастье в неведении. |
Don't camouflage ignorance. | Вы не скроете своего невежества. |
I don't think it's deliberate. | Я не думаю, что это преднамеренно. |
Again, deliberate action is needed. | Снова нужно что то делать. |
Deliberate cruelty is not forgivable! | Намеренную жестокость не прощают! |
Ignorance calls for humility. | Невежество требует смирения. |
I admire your ignorance. | Я поражаюсь твоему невежеству. |
Ignorance was the problem. | Неосведомленность была проблемой . |
Ignorance has no limits. | Невежество не знает границ. |
Your ignorance is astonishing! | Ваше невежество поразительно! |
Your ignorance is astonishing. | Ваше невежество поразительно! |
Ignorance always creates fear. | Невежество всегда порождает страх. |
Ignorance is no excuse. | Невежество не оправдание. |
Ignorance is no excuse. | Невежество не является оправданием. |
Ignorance is no excuse. | Незнание не является оправданием. |
Ignorance is not bliss. | Неведение не благо. |
Please excuse my ignorance. | Простите, пожалуйста, моё невежество. |
Her ignorance infuriates me. | Её невежество меня бесит. |
I expressed my ignorance. | Я дал понять о своем незнании вопроса. |
Don't show your ignorance. | Не будь невежей. Это платье ... |
Ignorance is no excuse. | Невежество не является оправданием. |
Due to my ignorance. | Изза невежи. |
The problem goes beyond deliberate obfuscation. | Проблема находилась глубже преднамеренного сбивания с толку. |
Do you think that was deliberate? | Ты думаешь, это было неслучайно? |
Do you think that was deliberate? | Думаете, это было специально? |
Do you think that was deliberate? | Вы думаете, это было нарочно? |
Let's deliberate a little bit longer. | И тут в разговор включается другой премьер министр |
He has to be really deliberate. | (М2) Надо все тщательно продумать. |
It was a very deliberate act. | Нет, нет. Так задумано . |
The court will adjourn to deliberate. | Суд удаляется для совещания. |
Ignorance breeds prejudice and suspicion. | Незнание порождает предвзятость и подозрительность. |
Arrogance is rooted in ignorance. | Высокомерие произрастает из невежества. |
Related searches : Plead Ignorance - Show Ignorance - Public Ignorance - Wilful Ignorance - Blatant Ignorance - Feign Ignorance - By Ignorance - Feigned Ignorance - Ignorance Towards - Claim Ignorance - Blissful Ignorance - Pleading Ignorance