Translation of "deliberate ignorance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's deliberate.
Это преднамеренно.
Ignorance!
Темнота!
That was deliberate.
Это было намеренно.
It was deliberate.
Это было нарочно.
Deliberate, organised wrecking.
Вредительство.
What ignorance!
Какое невежество!
Tradition, ignorance...
Традиции, невежество.
He told deliberate lies.
Он сказал умышленную ложь.
It is deliberate genocide.
Это не что иное, как геноцид.
Is Ignorance Bliss?
Блаженство в неведении?
Ignorance is bliss.
Меньше знаешь крепче спишь.
Ignorance is bliss.
Невежество это благодать.
Ignorance is bliss.
Незнание это благо.
Ignorance is bliss.
Счастье в неведении.
Don't camouflage ignorance.
Вы не скроете своего невежества.
I don't think it's deliberate.
Я не думаю, что это преднамеренно.
Again, deliberate action is needed.
Снова нужно что то делать.
Deliberate cruelty is not forgivable!
Намеренную жестокость не прощают!
Ignorance calls for humility.
Невежество требует смирения.
I admire your ignorance.
Я поражаюсь твоему невежеству.
Ignorance was the problem.
Неосведомленность была проблемой .
Ignorance has no limits.
Невежество не знает границ.
Your ignorance is astonishing!
Ваше невежество поразительно!
Your ignorance is astonishing.
Ваше невежество поразительно!
Ignorance always creates fear.
Невежество всегда порождает страх.
Ignorance is no excuse.
Невежество не оправдание.
Ignorance is no excuse.
Невежество не является оправданием.
Ignorance is no excuse.
Незнание не является оправданием.
Ignorance is not bliss.
Неведение не благо.
Please excuse my ignorance.
Простите, пожалуйста, моё невежество.
Her ignorance infuriates me.
Её невежество меня бесит.
I expressed my ignorance.
Я дал понять о своем незнании вопроса.
Don't show your ignorance.
Не будь невежей. Это платье ...
Ignorance is no excuse.
Невежество не является оправданием.
Due to my ignorance.
Изза невежи.
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
Проблема находилась глубже преднамеренного сбивания с толку.
Do you think that was deliberate?
Ты думаешь, это было неслучайно?
Do you think that was deliberate?
Думаете, это было специально?
Do you think that was deliberate?
Вы думаете, это было нарочно?
Let's deliberate a little bit longer.
И тут в разговор включается другой премьер министр
He has to be really deliberate.
(М2) Надо все тщательно продумать.
It was a very deliberate act.
Нет, нет. Так задумано .
The court will adjourn to deliberate.
Суд удаляется для совещания.
Ignorance breeds prejudice and suspicion.
Незнание порождает предвзятость и подозрительность.
Arrogance is rooted in ignorance.
Высокомерие произрастает из невежества.

 

Related searches : Plead Ignorance - Show Ignorance - Public Ignorance - Wilful Ignorance - Blatant Ignorance - Feign Ignorance - By Ignorance - Feigned Ignorance - Ignorance Towards - Claim Ignorance - Blissful Ignorance - Pleading Ignorance