Translation of "delights" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Garden of Earthly Delights.
Hieronymus Bosch Garden of Earthly Delights.
The Pokegarden of Earthly Delights.
Покесад земных наслаждений .
For me all these delights
Хочу наслаждаться.
The Garden of Earthly Delights.
Сад Земных Наслаждений .
Just absolutely delights the little ones.
Малыши просто в восторге.
Hieronymus Bosch The Garden of Earthly Delights .
The Secret Heresy of Hieronymus Bosch.
FRlAR These violent delights have violent ends,
Брат Эти насильственные восторги насильственных целей,
And the delights which they had been enjoying!
и блаженства, в котором они наслаждались!
And the delights which they had been enjoying!
и благодати, в которой они забавлялись!
And the delights which they had been enjoying!
благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались.
And the delights which they had been enjoying!
и благ, которыми наслаждались!
And the delights which they had been enjoying!
И изобилие, в котором забавлялись!
And the delights which they had been enjoying!
И прочих удобств, какими они веселились!
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
то (ему во время его смерти будет даровано) (великое) милосердие (и радость), и аромат (которым будет благоухать его душа), и Рай Благодати (где вечная жизнь, счастье, удовольствия и радость).
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
то покой, и аромат, и сад благодати.
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
то обретет покой (или радость или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
Если же умирающий был из числа близких к Аллаху опережавший в совершении благих деяний, то для него будет покой, милость, прекрасный удел и благодатный райский сад.
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
то ему уготованы покой, благоухание и благодатный сад.
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
То для него покой, и все щедроты, И Сад услады, (где ему навечно пребывать)
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
То ему покой, удовольствие, рай сладости.
You must've emphasized the difficulties instead of the delights.
Ты, вероятно, расписывала трудности вместо удовольствий.
Therein is whatever the souls desire and delights the eyes.
И в нем в Раю (будет) то, что пожелают души и чем услаждаются очи.
Therein is whatever the souls desire and delights the eyes.
Все это будет доступно обитателям Рая, и все это будет только для них. Поэтому Всевышний сказал Там для них есть фрукты и все, что они потребуют (36 57).
Therein is whatever the souls desire and delights the eyes.
Там будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза.
Therein is whatever the souls desire and delights the eyes.
Им в раю уготовано всё, что пожелают души и что усладит очи.
Therein is whatever the souls desire and delights the eyes.
Там будет все, что души пожелают, И все, чем усладятся очи.
How beautiful and how pleasant you are, love, for delights!
(7 7) Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью!
Keep thy beauty in the shade, O dispenser of delights.
Спрячь свою красоту в тени, О, сосуд наслаждений.
L'Ile aux delices ( The Island of Delights ), an erotic novel, 1979.
Анархизм L Ile aux delices, (The Island of Delights), an erotic novel, 1979.
When you look around, you will see delights and great dominion.
И когда увидишь (любое место в Раю), там увидишь (такую) благодать (которую невозможно описать) и (очень) великое царство.
When you look around, you will see delights and great dominion.
И когда увидишь, там увидишь благодать и великую власть.
When you look around, you will see delights and great dominion.
Взглянув же, ты увидишь там благодать и великую власть.
When you look around, you will see delights and great dominion.
В любом месте, куда ни посмотришь, в раю великое блаженство и великая власть Аллаха.
When you look around, you will see delights and great dominion.
Когда же присмотришься, то увидишь блаженство и великую власть над ангелами .
When you look around, you will see delights and great dominion.
А коль ты взглянешь, ты узришь услады (Рая) И ширь великую (владений Божьих).
When you look around, you will see delights and great dominion.
Когда увидишь это, увидишь тогда блаженство и великое царство.
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
(7 7) Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью!
Popular and beautiful music, which delights listeners all over the world.
Популярные и красивые мелодии, которые радуют слушателей по всему миру.
Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights.
Потом вы будете спрошены в тот день в День Суда о благах (которые Аллах даровал вам для мирской жизни) (и которые отвлекали вас от дел для Вечной жизни)!
Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights.
Потом вы будете спрошены в тот день о наслаждении!
Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights.
В тот день вы будете спрошены о благах.
Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights.
И клянусь и утверждаю, что вас непременно спросят о роскошной жизни и благоденствии, которыми вы наслаждались в земной жизни!
Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights.
А затем будете вы в тот день спрошены о благах земной жизни .
Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights.
Поистине, В тот День Сполна с вас спросят за греховные услады, (Что вы вкусили на земле).
Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights.
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям.

 

Related searches : Cultural Delights - Gourmet Delights - Epicurean Delights - Culinary Delights - Local Delights - Urban Delights - Small Delights - It Delights Me - Garden Of Delights