Translation of "it delights me" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

For me all these delights
Хочу наслаждаться.
Garden of Earthly Delights.
Hieronymus Bosch Garden of Earthly Delights.
Trouble and anguish have taken hold on me yet thy commandments are my delights.
(118 143) Скорбь и горесть постигли меня заповеди Твои утешение мое.
The Pokegarden of Earthly Delights.
Покесад земных наслаждений .
The Garden of Earthly Delights.
Сад Земных Наслаждений .
Its likeness is that of rain when it produces vegetation it delights the tillers.
Как же не похожи они на верующих, которые трудятся во благо Последней жизни, чьи сердца живут поминанием Аллаха, горят желанием еще лучше познать Его и переполняются любовью к Нему. Они посвящают себя делам, которые приближают их к Аллаху и сулят благо им и окружающим.
Its likeness is that of rain when it produces vegetation it delights the tillers.
Когда же оно начнёт поспевать, ты увидишь, что оно увядает и желтеет, а потом, через некоторое время, оно превратится в сухую раскрошенную солому, не приносящую никакой пользы.
It is like a rainfall that produces plants, and delights the disbelievers.
Это подобно дождю, благодаря которому росло растение, приводящее сеятелей в восхищение.
Just absolutely delights the little ones.
Малыши просто в восторге.
Hieronymus Bosch The Garden of Earthly Delights .
The Secret Heresy of Hieronymus Bosch.
FRlAR These violent delights have violent ends,
Брат Эти насильственные восторги насильственных целей,
And the delights which they had been enjoying!
и блаженства, в котором они наслаждались!
And the delights which they had been enjoying!
и благодати, в которой они забавлялись!
And the delights which they had been enjoying!
благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались.
And the delights which they had been enjoying!
и благ, которыми наслаждались!
And the delights which they had been enjoying!
И изобилие, в котором забавлялись!
And the delights which they had been enjoying!
И прочих удобств, какими они веселились!
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
то (ему во время его смерти будет даровано) (великое) милосердие (и радость), и аромат (которым будет благоухать его душа), и Рай Благодати (где вечная жизнь, счастье, удовольствия и радость).
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
то покой, и аромат, и сад благодати.
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
то обретет покой (или радость или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
Если же умирающий был из числа близких к Аллаху опережавший в совершении благих деяний, то для него будет покой, милость, прекрасный удел и благодатный райский сад.
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
то ему уготованы покой, благоухание и благодатный сад.
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
То для него покой, и все щедроты, И Сад услады, (где ему навечно пребывать)
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
То ему покой, удовольствие, рай сладости.
You must've emphasized the difficulties instead of the delights.
Ты, вероятно, расписывала трудности вместо удовольствий.
With her beside me I feel myself reborn, revived by the breath of love, forgetting the past in present delights.
Здесь, рядом с ней, я чувствую, что оживаю. Вдохновленный дыханием любви, в её радостях я забываю всё прошлое.
With her beside me I feel myself reborn, revived by the breath of love, forgetting the past in present delights.
У ног её я сердцем отдыхаю, и гаснет память о тех днях, тяжёлых, прошлых. Целый мир, да, мир весь с ней я забываю!
Therein is whatever the souls desire and delights the eyes.
И в нем в Раю (будет) то, что пожелают души и чем услаждаются очи.
Therein is whatever the souls desire and delights the eyes.
Все это будет доступно обитателям Рая, и все это будет только для них. Поэтому Всевышний сказал Там для них есть фрукты и все, что они потребуют (36 57).
Therein is whatever the souls desire and delights the eyes.
Там будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза.
Therein is whatever the souls desire and delights the eyes.
Им в раю уготовано всё, что пожелают души и что усладит очи.
Therein is whatever the souls desire and delights the eyes.
Там будет все, что души пожелают, И все, чем усладятся очи.
How beautiful and how pleasant you are, love, for delights!
(7 7) Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью!
Keep thy beauty in the shade, O dispenser of delights.
Спрячь свою красоту в тени, О, сосуд наслаждений.
I must emphasize that if you want supper parties, officers and delights... you shouldn't be here with me but in other occupation.
Я вот что скажу. Если Вам нужны вечеринки, офицеры и тому подобное Вам тут не место, идите отсюда.
L'Ile aux delices ( The Island of Delights ), an erotic novel, 1979.
Анархизм L Ile aux delices, (The Island of Delights), an erotic novel, 1979.
When you look around, you will see delights and great dominion.
И когда увидишь (любое место в Раю), там увидишь (такую) благодать (которую невозможно описать) и (очень) великое царство.
When you look around, you will see delights and great dominion.
И когда увидишь, там увидишь благодать и великую власть.
When you look around, you will see delights and great dominion.
Взглянув же, ты увидишь там благодать и великую власть.
When you look around, you will see delights and great dominion.
В любом месте, куда ни посмотришь, в раю великое блаженство и великая власть Аллаха.
When you look around, you will see delights and great dominion.
Когда же присмотришься, то увидишь блаженство и великую власть над ангелами .
When you look around, you will see delights and great dominion.
А коль ты взглянешь, ты узришь услады (Рая) И ширь великую (владений Божьих).
When you look around, you will see delights and great dominion.
Когда увидишь это, увидишь тогда блаженство и великое царство.
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
(7 7) Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью!
Popular and beautiful music, which delights listeners all over the world.
Популярные и красивые мелодии, которые радуют слушателей по всему миру.

 

Related searches : Cultural Delights - Gourmet Delights - Epicurean Delights - Culinary Delights - Local Delights - Urban Delights - Small Delights - It Stroked Me - It Impressed Me - It Shocked Me - It Annoyed Me - It Motivates Me - It Amuses Me