Translation of "deliver brand message" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Deliver this message.
Доставьте это сообщение.
Tom will deliver the message.
Том доставит сообщение.
I'll...deliver your message though.
Но я доставлю ваше сообщение.
My brand is FedEx because I deliver the goods.
Мой бренд FedEx, потому что я доставляю товары.
Tom is here to deliver a message.
Том здесь, чтобы доставить сообщение.
Your duty is to deliver the message.
На тебе (о, Посланник) (лежит обязанностью) только доведение (до людей Истины, с которой тебя послал Аллах).
Your duty is to deliver the message.
На тебе только передача.
Your duty is to deliver the message.
На тебя возложена только передача откровения.
Your duty is to deliver the message.
Тебе надлежит только передать им Откровения, а ты это уже выполнил.
Your duty is to deliver the message.
Тебе надлежит лишь сообщить откровение .
You must... you must deliver this message.
Ты должен... доставить это сообщение.
I'm not here to deliver that message.
Мне не поручали об этом сообщать.
I have a message to deliver to you.
У меня есть сообщение для вас.
Multiple attempts to deliver the message are made.
Производятся многочисленные попытки доставить сообщение.
Asked me to deliver a message to her.
Собинский, кажется, просил меня ей коечто передать.
I have a message for you to deliver.
Я дам тебе послание, которое нужно передать.
Tom asked Mary to deliver a message to John.
Том попросил Мэри доставить Джону сообщение.
I want you to deliver this message to Tom.
Я хочу, чтобы вы доставили это сообщение Тому.
I want you to deliver this message to Tom.
Я хочу, чтобы ты доставил это сообщение Тому.
I want you to deliver this message to Tom.
Я хочу, чтобы ты доставила это сообщение Тому.
Unless I convey from God and deliver His message.
(Скажи им, о, Пророк Не распоряжаюсь я для вас ничем), кроме как только доведением от Аллаха (того, что Он повелел) и Его посланий (с которыми Он послал меня к вам).
Unless I convey from God and deliver His message.
кроме передачи от Аллаха и Его посланий.
Unless I convey from God and deliver His message.
Мне остается лишь доносить истину от Аллаха и Его послания.
Unless I convey from God and deliver His message.
Я только могу передать вам волю Аллаха и Его Послания, с которыми Он направил меня.
Unless I convey from God and deliver His message.
и не распространяется моя власть ни на что иное , кроме как на сообщение воли Аллаха и Его посланий .
Unless I convey from God and deliver His message.
Коль я не передам (того, что Он вещает), Его посланий (вам не изъясню).
Unless I convey from God and deliver His message.
а только сделать передачу от Бога того, что послано Им .
It is for thee only to deliver the Message.
На тебе (о, Посланник) (лежит обязанностью) только доведение (до людей Истины, с которой тебя послал Аллах).
It is for thee only to deliver the Message.
На тебе только передача.
It is for thee only to deliver the Message.
На тебя возложена только передача откровения.
It is for thee only to deliver the Message.
Тебе надлежит только передать им Откровения, а ты это уже выполнил.
It is for thee only to deliver the Message.
Тебе надлежит лишь сообщить откровение .
I must deliver a message to General Kutuzov immediately.
Донесение генералу Кутузову приказано доставить немедленно.
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
Смысл для маркетинга ваш бренд становится более рассредоточенным.
Now I'm not trying to deliver a nihilistic message here.
Я не хочу делать здесь нигилистские заявления.
I just asked Mrs. Tura here to deliver a message.
Я пригласил пани Тура, чтобы передать ей...
It is only for the Messenger to deliver the manifest Message.'
И на посланнике (лежит обязанностью) только ясное доведение (посланий своего Господа) .
and it is only for us to deliver the Manifest Message.'
И на нас (Аллах возложил обязанность) только (довести до вас) ясное понятное сообщение .
It is only for the Messenger to deliver the manifest Message.'
На посланнике только ясная передача .
and it is only for us to deliver the Manifest Message.'
И на нас только ясное сообщение .
It is only for the Messenger to deliver the manifest Message.'
Теперь вам предстоит держать ответ перед Аллахом, Который воздаст каждому из людей за совершенные им деяния. Что же касается Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, то он уже выполнил свою миссию и не властен вершить судьбу творений.
and it is only for us to deliver the Manifest Message.'
Мы не можем показать вам чудеса, которые вы требуете от нас, и не можем ускорить наступления дня расплаты. Мы исправно выполняем наши обязанности, доносим до вас ясную весть и разъясняем вам истину.
It is only for the Messenger to deliver the manifest Message.'
На Посланника возложена только ясная передача откровения.
and it is only for us to deliver the Manifest Message.'
На нас возложена только ясная передача откровения .
It is only for the Messenger to deliver the manifest Message.'
Обязанность посланника передать вам Писание Аллаха ясно и чётко и призывать вас к Его Истине. Будете ли вы слушать и повиноваться или будете ослушниками, не повинующимися Аллаху, посланник выполнил свою задачу ясно передал вам ниспосланное Откровение.

 

Related searches : Deliver Message - Brand Message - Deliver Your Message - Deliver A Message - Deliver Brand Promise - Deliver The Brand - Deliver Brand Experience - Deliver Work - Deliver For - Deliver Excellence - Deliver Data