Translation of "depending on quality" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Decide on the amount and quality of catering, depending on time of day and duration of your event.
Количество и уровень питания выбирайте, исходя из времени дня и продолжительности мероприятия.
Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm.
Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата.
I'm depending on you.
Я рассчитываю на тебя.
I'm depending on you.
Я рассчитываю на вас.
On the international market, the price of a hat, depending on its quality and fineness, can vary from 100 to 30,000, reports BBC World.
На международном рынке цена шляпы, в зависимости от ее качества и тонкости, может варьироваться от 100 до 30 000 долларов , сообщает BBC World .
Library staff skills, and consequently quality of service, varied widely between locations, depending on the level of professional and technical training available.
Квалификация библиотечного персонала и, следовательно, качество обслуживания значительно различались между отдельными местоположениями, завися от уровня организуемой профессиональной и технической подготовки.
I'm depending on your help.
Я рассчитываю на твою помощь.
I'm depending on your help.
Я рассчитываю на вашу помощь.
Tom is depending on you.
Том на тебя рассчитывает.
Tom is depending on you.
Том на вас рассчитывает.
People are depending on you.
Люди от тебя зависят.
Depending on importing country legislation.
В соответствии с законодательством страны импортера.
Arguments depending on main option
Аргументы в зависимости от основного параметраNAME OF TRANSLATORS
Depending on the injury suffered.
В зависимости от полученной травмы.
I was depending on you!
Я на тебя надеялся!
We'll keep depending on it.
Мы только и держимся за эту зависимость.
I'm depending on you, Colonel.
Это зависит от вас.
There are many promised lands, depending on your station in society, depending on your stage of life.
Есть много обетованных земель, в зависимости от общественного положения, в зависимости от жизненного этапа.
We are all depending on it.
Мы все от него зависим.
One more depending on a prayer
Ещё одна надежда на молитву
There are people depending on you.
Многие люди зависят от тебя.
All France is depending on you.
Судьба Франции зависит от вас.
21.38 The quality of public sector financial management varies greatly between countries and even within countries depending on the institution and level of government concerned.
21.38 Качество финансового управления в государственном секторе существенно различается от страны к стране и, более того, в рамках самих стран в зависимости от существующей институциональной основы и уровня управления.
To continuously provide clean water, the HomePure water filter cartridge must be changed periodically typically once a year depending on the water quality and consumption.
Для того чтобы вода всегда была чистой, фильтрующий патрон HomePure необходимо периодически заменять. Обычно это делается один раз в год в зависимости от качества и потребления воды.
I'm depending on you to help me.
Я рассчитываю, что ты мне поможешь.
I'm depending on you to help me.
Я рассчитываю, что вы мне поможете.
Depending on how your teacher defines it.
Все зависит от того определения, которое дал ваш преподаватель.
depending on how you look at it.
И то, это как посмотреть.
depending on how silly their deaths were.
в зависимости от того насколько нелепой была их смерть.
hospitalization depending on anaesthetic, 2 5 days
Продолжительность госпитализации в соответствии с анестезией, 2 5 дней
total anaesthetic yes (depending on the procedure)
Общая анестезия да (в соответствии с процедурой)
But I was still depending on you.
Но попрежнему принимаю вашу помощь.
Depending on the status quo ( starting point ) of each country, a step by step approach could be suitable to improve the environmental quality of waste management.
В зависимости от статус кво (начальной позиции) каждой страны, должен применяться пошаговый подход, подходящий для улучшения природоохранного качества управления отходами.
Depending on the virus, and age of the vine, this can lead to issues with ripeness and yields which can have an impact on the resulting quality of the wine.
В зависимости от вируса и возраста лозы, это ведёт к проблемам в созревании и отдачи, что в конечном итоге может сказаться на качестве вина.
And, on that last point depending on how people behave.
И в конце мы рассмотрели модели поведения
I would change, depending on where I was ...
Картина была отобрана в качестве конкурсанта на Венецианском фестивале 2006.
Depending on how it is outfitted, a M.U.L.E.
может собирать энергию, еду, руду (из которой строятся M.U.L.E.
The data vary considerably, depending on the source.
2001 2002 годы
Depending on how you going to use it.
В зависимости от того как вы собираетесь использовать эту фигурку.
Of course, depending on the period of time.
Конечно, это зависит и от даты покупки.
hospitalization depending on the nature of the procedure
Общая продолжительность госпитализации в соответствии с характером процедуры
hospitalization depending on the nature of the treatment
Общая продолжительность госпитализации в соответствии с характером процедуры
Opening hours may differ depending on the season.
Часы работы зависят от сезона.
Check on optical quality
3.9 Проверка оптических показателей
Remember on the quality side, we had the two dimensions, conformance quality and performance quality.
Не забудьте, у нас два критерия качества качество соответствия и качество выполнения.

 

Related searches : Depending On - Be Depending On - Depending On Seniority - Depending On Quantity - Depending On Eligibility - Defined Depending On - Depending On Device - Depending On Interest - Depending On Complexity - Depending On Use - As Depending On - Strongly Depending On - Depending On Configuration - Depending On Volume