Translation of "depending on use" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Depending - translation : Depending on use - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Depending on how you going to use it. | В зависимости от того как вы собираетесь использовать эту фигурку. |
Oil paint have different consistencies depending on what varnish you use with them. | Она зависит от того, какой лак подмешивают к пигменту. |
It has a seating capacity of 12,373 to 14,000 spectators depending on its use. | Вместимость арены, в зависимости от мероприятия, составляет 12 373 19 000 человек. |
Some catheters have 4 or 5 lumens, depending on the reason for their use. | Некоторые катетеры могут иметь 4 или 5 просветов, что зависит от целей их применения. |
Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm. | Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата. |
I'm depending on you. | Я рассчитываю на тебя. |
I'm depending on you. | Я рассчитываю на вас. |
Depending on the language and intended use, iterators may also provide additional operations or exhibit different behaviors. | В зависимости от используемого языка и цели итераторы могут поддерживать дополнительные операции или определять различные варианты поведения. |
Traders and administrators can use the documents either in paper or electronic format depending on their needs. | Торговые компании и административные органы могут использовать документы как в бумажной, так и электронной форме в зависимости от их потребностей. |
Tariffs can be set, depending on the kind of equipment, per hour or per hectare of use. | Приобретение техники кооперативом финансируется из взносов производителей, а в большинстве кредитом. |
I'm depending on your help. | Я рассчитываю на твою помощь. |
I'm depending on your help. | Я рассчитываю на вашу помощь. |
Tom is depending on you. | Том на тебя рассчитывает. |
Tom is depending on you. | Том на вас рассчитывает. |
People are depending on you. | Люди от тебя зависят. |
Depending on importing country legislation. | В соответствии с законодательством страны импортера. |
Arguments depending on main option | Аргументы в зависимости от основного параметраNAME OF TRANSLATORS |
Depending on the injury suffered. | В зависимости от полученной травмы. |
I was depending on you! | Я на тебя надеялся! |
We'll keep depending on it. | Мы только и держимся за эту зависимость. |
I'm depending on you, Colonel. | Это зависит от вас. |
Mashups or remixes of content may also require permission from the original copyright owner, depending on whether or not the use is a fair use. | Чтобы создать мэшапы или миксы, может также потребоваться разрешение правообладателя. Это зависит от того, добросовестно ли используется контент. |
There are many promised lands, depending on your station in society, depending on your stage of life. | Есть много обетованных земель, в зависимости от общественного положения, в зависимости от жизненного этапа. |
We are all depending on it. | Мы все от него зависим. |
One more depending on a prayer | Ещё одна надежда на молитву |
There are people depending on you. | Многие люди зависят от тебя. |
All France is depending on you. | Судьба Франции зависит от вас. |
I'm depending on you to help me. | Я рассчитываю, что ты мне поможешь. |
I'm depending on you to help me. | Я рассчитываю, что вы мне поможете. |
Depending on how your teacher defines it. | Все зависит от того определения, которое дал ваш преподаватель. |
depending on how you look at it. | И то, это как посмотреть. |
depending on how silly their deaths were. | в зависимости от того насколько нелепой была их смерть. |
hospitalization depending on anaesthetic, 2 5 days | Продолжительность госпитализации в соответствии с анестезией, 2 5 дней |
total anaesthetic yes (depending on the procedure) | Общая анестезия да (в соответствии с процедурой) |
But I was still depending on you. | Но попрежнему принимаю вашу помощь. |
Arabic sentences use an SVO order or a VSO order depending on whether the subject or the verb is more important. | Среди них две группы (VSO или VOS и SVO или VSO) включают рассматриваемый порядок. |
In some instances, energy consumption can be reduced by 50 80 per cent depending on the current level of use efficiency. | В некоторых случаях потребление энергии может быть сокращено на 50 80 процентов в зависимости от текущего уровня эффективности ее использования. |
And, on that last point depending on how people behave. | И в конце мы рассмотрели модели поведения |
I would change, depending on where I was ... | Картина была отобрана в качестве конкурсанта на Венецианском фестивале 2006. |
Depending on how it is outfitted, a M.U.L.E. | может собирать энергию, еду, руду (из которой строятся M.U.L.E. |
The data vary considerably, depending on the source. | 2001 2002 годы |
Of course, depending on the period of time. | Конечно, это зависит и от даты покупки. |
hospitalization depending on the nature of the procedure | Общая продолжительность госпитализации в соответствии с характером процедуры |
hospitalization depending on the nature of the treatment | Общая продолжительность госпитализации в соответствии с характером процедуры |
Opening hours may differ depending on the season. | Часы работы зависят от сезона. |
Related searches : Depending On - Be Depending On - Depending On Seniority - Depending On Quantity - Depending On Eligibility - Defined Depending On - Depending On Device - Depending On Interest - Depending On Complexity - As Depending On - Strongly Depending On - Depending On Configuration - Depending On Volume - Change Depending On