Translation of "depress" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You depress me.
Вы огорчаете меня.
Doesn't depress me.
Меня не угнетает.
Deformed bodies depress me.
Уроды удручают меня.
Axel, you depress me.
Аксель, ты меня огорчаешь.
Because you depress them, that's why
Потому что ты угнетаешь их, вот почему
Hey, let's not depress each other.
Давайте не расстраивать друг друга. Хорошо?
Ten degrees right, 15 degrees depress.
Десять градусов направо, 15 градусов вниз.
Rain doesn't depress people who like reading.
Дождь не угнетает людей, которые любят читать.
One mustn't read novels, they depress you.
Не читай романы, они удручают.
I don't want to depress you too much.
Я не хочу вгонять вас в депрессию.
No, but it doesn't depress me. I don't believe you.
Нет, но и в депрессию не вгонят.
An additional factor could depress future birth rates in China and India.
Ослабить будущий уровень рождаемости в Китае и Индии может ещё одна причина.
Higher real interest rates, in turn, depress business investment and residential construction.
Более высокие реальные процентные ставки, в свою очередь, подавляют инвестиции в бизнес и жилищное строительство.
Though lower oil prices depress consumer prices, they should boost production and overall GDP.
Хотя снижение цен на нефть уменьшает потребительские цены, они должны увеличить производство и ВВП в целом.
Oh, don't let it depress you, laddie. Worse things happen in the best families.
Не расстраивайся, даже в лучших семьях такое бывает.
Additional supplies of oil to global markets will keep prices down or depress them further.
Дополнительные поставки нефти на мировые рынки, удержат низкие цены или понизят их в будущем.
Now, I didn't come here to depress you about the state of the global supply chain.
Я пришёл сюда не для того, чтоб вогнать вас в депрессию по поводу состояния глобальной системы снабжения.
Falling employment lowers wage and salary incomes. The higher prices of food and energy depress real incomes further.
Сокращение трудовой занятости понижает уровень трудовых доходов, и более высокие цены на продовольствие и энергию ещё больше усугубляют снижение реальных доходов.
In the absence of exchange rate depreciation, the adjustment process will depress wages and prices, raising the specter of deflation.
В отсутствие снижения валютного курса, процесс регулирования снизит зарплаты и цены, порождая фантом дефляции.
If they do, the sale of foreclosed properties will continue to depress house prices, reducing household wealth and hurting financial institutions.
Если это действительно так и будет, то продажа заложенной недвижимости без права выкупа продолжит снижать цены на дома, сокращая благосостояние домохозяйств и нанося вред финансовым учреждениям.
True, farm support policies in rich countries tend to depress world prices, along with the incomes of agricultural producers in developing countries.
Да, правда, что фермерские полисы опускают мировые цены, а также доход фермерских хозяйств в развивающихся странах.
The Organization apos s failures and acts of omission haunt and depress yet Members of the United Nations have much to celebrate.
Неудачи Организации и факты бездействия не дают покоя и наводят на мрачные мысли и все же у государств членов Организации Объединенных Наций есть достаточно поводов для радости.
Decreased rates of household formation young Americans, for example, are increasingly moving back in with their parents depress housing prices, leading to still more foreclosures.
Безработица и страх, что она будет распространяться, ведут к снижению заработной платы, доходов и потребления, и тем самым ведут к снижению совокупного спроса.
Decreased rates of household formation young Americans, for example, are increasingly moving back in with their parents depress housing prices, leading to still more foreclosures.
Снижение скорости создания новых домохозяйств к примеру, молодые американцы все чаще возвращаются жить к родителям давит на формирование цен на жилье, что приводит к еще большим количеству лишений прав на выкуп закладной.
The default threat was a way to depress bond prices in secondary markets, only to buy them back at a discount through the back door.
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.
Even income policies that lift wages, and hence labor income and consumption, are a better source of domestic growth than currency depreciations (which depress real wages).
Даже политика доходов, которая повышает зарплату, и, следовательно, трудовые доходы и потребление, является лучшим источником внутреннего роста, чем понижения курса национальной валюты, (которые подавляют реальную заработную плату).
Adding high tech systems to traditional processes can temporarily increase costs and thus depress productivity, especially if the new and old businesses are not well connected.
Добавление высокотехнологичных систем к традиционным процессам может привести к временному росту затрат и, тем самым, снижению производительности, особенно если новая и старая модели бизнеса плохо связаны между собой.
Moreover, as many developing countries in Africa have been undertaking the same structural adjustment reforms, this has acted to increase supplies in aggregate and depress prices.
Кроме того, поскольку многие развивающиеся страны в Африке осуществляли аналогичные программы структурной перестрoйки, это приводило к увеличению совокупных запасов и оказывало понижающее воздействие на цены.
The higher prices of food and energy depress real incomes further. And declining economic activity in the rest of the world is lowering demand for US exports.
В свою очередь, спад экономической активности в остальном мире ведёт к снижению спроса на американский экспорт.
They are using your articles to depress the stock market, but secretly and little by little, they have been buying up the whole of the Morocco loan.
Они используют твои статьи, чтобы снизить курс на бирже, а сами потихоньку скупают весь марокканский заем.
Here, unfair trade agreements including the persistence of unjustifiable agricultural subsidies, which depress the prices upon which the income of many of the poorest depend have played a role.
Здесь сыграли свою роль несправедливые торговые соглашения, например сохранение неоправданных сельскохозяйственных субсидий, которые ведут к снижению цен, от которых зависят доходы многих беднейших слоев общества.
The increased costs could further depress the drop of cross border capital flows that has been underway for two years, since the end of the US stock market boom.
Возросшие издержки могут привести к еще большему сокращению потоков капитала через границу, которое и так уже наблюдается на протяжении двух лет с момента прекращения бума на фондовой бирже США.
Even when beet tops are being utilised for animal feed, the optimum rate should not be increased above 150 kg per ha, as higher rates will depress sugar yield.
Даже, если ботва используется в качестве корма для животных, оптимальная норма азота не должна превышать 150 кг га, так как более высокая норма будет способствовать снижению урожайно сти.
As a result, the cost of capital in the US will soar, discouraging investment and reducing consumption spending as high interest rates depress the value of households principal assets their houses.
В результате, стоимость капитала в США взлетит, отпугивая инвестиции и сокращая потребительские расходы, поскольку высокие процентные ставки понижают ценность главных активов семей их дома.
As a result, cotton subsidies, which depress prices and displace African exports, would be sharply curtailed, and cotton exports from poor countries would receive duty free, quota free treatment in rich country markets.
В результате, субсидии на хлопок, которые снижают цены и замещают африканский экспорт, будут резко сокращены, а экспорт хлопка из самых бедных стран получит режим освобождения от пошлин и отсутствия квот на рынках богатых стран.
Thus, new fights on the debt ceiling, risks of a government shutdown, and rating downgrades could further depress consumer and business confidence, reducing spending and accelerating a flight to safety that would exacerbate the fall in stock markets.
Таким образом, новые споры о потолке долга, риск паралича работы правительства и падения рейтингов могут еще больше снизить потребительскую и деловую уверенность, сокращая расходы и ускоряя уход в безопасные гавани, что только усугубит падение на фондовых рынках.
Given the large number of negative equity homeowners, there is a risk that defaults and foreclosures will continue. If they do, the sale of foreclosed properties will continue to depress house prices, reducing household wealth and hurting financial institutions.
Если это действительно так и будет, то продажа заложенной недвижимости без права выкупа продолжит снижать цены на дома, сокращая благосостояние домохозяйств и нанося вред финансовым учреждениям.
At the same time, falling import demand resulting from sharply falling income tended to depress prices of some primary commodities, including tea, for which there was a significant market in Poland and the former Soviet Union, and industrial raw materials.
В то же время к снижению цен на некоторые основные виды сырья, включая чай, крупным рынком сбыта которого являлись Польша и бывший Советский Союз, а также промышленное сырье, в большинстве случаев вело сокращение импортного спроса, обусловленное резким падением доходов.
It is estimated that current cotton subsidies depress the world price by nearly 12 per cent and cost Central African and West African countries 250 million, including 43 million for Mali, 33 million for Benin, 28 million for Burkina Faso and 16 million for Chad.
долл. США, для Буркина Фасо  28 млн. долл. США и для Чада  16 млн. долл. США.
Now I say this not so much to depress the hell out of you, but (a) partly to warn you, and (b) to make it clear that I believe that it's a skill. Writing a good philosophy paper is a skill and you can get better at it. Consequently, most of you will get better at it.
Для того чтобы, так сказать, помочь вам заранее понять, что это за взгляды, я хочу начать с описания убеждений, которыми большинство из вас обладают.
The default threat was a way to depress bond prices in secondary markets, only to buy them back at a discount through the back door. That task was outsourced to Banco del Pacífico, which bought the soon to be defaulted Ecuadorian paper at 20 cents on the dollar and above a level low enough for a deep haircut but high enough to fend off vulture investors.
Эта задача была возложена на банк Banco del Pacífico , который выкупил эквадорские бумаги близкие к дефолту за 20 центов за доллар и выше достаточно низкая цена для короткой стрижки , но достаточно высокая, чтобы сдержать инвесторов стервятников .

 

Related searches : Depress Brake - Depress Pedal - Depress Wages - Depress Prices - Depress Demand - Depress You - Depress The Plunger - Depress The Clutch - Depress The Button - Depress And Release