Translation of "derive rights" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Bioethics and human rights derive from similar core values.
В основе биоэтики и прав человека лежат сходные системы ценностей.
Recognizing that those rights derive from the inherent dignity of the human person,
признавая, что эти права обусловлены достоинством, свойственным человеческой личности,
And you can derive this experimentally
И вы можете получить это экспериментальным методом.
We can derive great pleasure from books.
Мы можем получить огромное удовольствие от книг.
You can derive many ideas from that.
Отсюда вы можете извлечь многие идеи.
41 The fundamental principles of equality, participation and accountability derive from, underpin and protect human rights, democracy and the rule of law.
Основополагающие принципы равноправия, широкого участия населения и подотчетности органов управления имеют своим источником, подкрепляют и защищают права человека, демократию и господство права.
They do not derive from a social contract.
Они не зависят от общественного договора.
Some people derive pleasure from watching horror movies.
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов.
We derive a lot of pleasure from books.
Мы получаем массу удовольствия от книг.
Environmental constraints derive from a number of causes.
Экологическая напряженность вызвана рядом причин.
You could derive it if you had to.
Если б нужно было, вы смогли бы все это вывести.
You'll be able to re derive the formulas.
Вы сможете вновь вывести формулы.
While the problem did not derive wholly from nationality, with its attendant civil and political rights, an important part of it derived therefrom.
Эти проблемы, если и не целиком, то в значительной мере связаны с гражданством и сопряженными с ним гражданскими и политическими правами.
By doing so, Israel could also derive political benefits.
Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду.
A wise man can derive gold even from pus.
Мудрец должен и из гноя выбирать золото.
Both villages derive much of their income from tourism.
Обе деревни получают основную часть дохода от туризма.
And they derive other advantages and drinks from them.
И для них людей в нем в скоте есть (другая) польза и питье молоко .
And they derive other advantages and drinks from them.
Для них в этом есть польза и питье.
And they derive other advantages and drinks from them.
Всевышний повелел Своим рабам взглянуть на скот, который Господь сотворил и подчинил людям. Люди владеют скотом, и животные безропотно выполняют их любые приказания.
And they derive other advantages and drinks from them.
Они приносят им пользу и питье.
And they derive other advantages and drinks from them.
В скоте для них много пользы, ибо они пользуются его шерстью, пухом, кожей и костями, пьют молоко.
And they derive other advantages and drinks from them.
От скота им польза и питье.
And they derive other advantages and drinks from them.
От него им и польза и питье.
We Europeans derive courage and strength from that renewal.
Мы, европейцы, черпаем в этом возрождении мужество и силу.
Some men derive more pleasure from talking than doing
Некоторые получают больше удовольствия не от дел, а от разговоров.
They derive a variety of benefits and drinks from them.
И для них людей в нем в скоте есть (другая) польза и питье молоко .
They derive a variety of benefits and drinks from them.
Для них в этом есть польза и питье.
They derive a variety of benefits and drinks from them.
Всевышний повелел Своим рабам взглянуть на скот, который Господь сотворил и подчинил людям. Люди владеют скотом, и животные безропотно выполняют их любые приказания.
We have made the Qur'an easy to derive lessons from.
Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли среди вас вспоминающие?
They derive a variety of benefits and drinks from them.
Они приносят им пользу и питье.
We have made the Qur'an easy to derive lessons from.
Мы облегчили Коран для поминания.
They derive a variety of benefits and drinks from them.
В скоте для них много пользы, ибо они пользуются его шерстью, пухом, кожей и костями, пьют молоко.
We have made the Qur'an easy to derive lessons from.
Поистине, Мы облегчили Коран, чтобы он стал назиданием и наставлением.
They derive a variety of benefits and drinks from them.
От скота им польза и питье.
We have made the Qur'an easy to derive lessons from.
Мы облегчили Коран для того, чтобы ему следовали как наставлению.
They derive a variety of benefits and drinks from them.
От него им и польза и питье.
2. There are many disadvantages which derive from small size.
2. Малый размер территории обусловливает целый ряд неблагоприятных моментов.
Some of its weaknesses derive, paradoxically, from the same characteristics.
Но и некоторые ее слабые стороны, как это ни парадоксально, проистекают из тех же самых характеристик.
It looks as if all your problems derive from you.
Кажется, что все проблемы изза тебя.
We believe that these and other allied problems should be addressed to enable African countries to derive benefits from the rights and opportunities offered by the Convention.
Мы считаем, что эти и другие, связанные с ними проблемы, должны быть рассмотрены, чтобы африканские страны могли извлечь пользу из прав и возможностей, предоставляемых Конвенцией.
The Texas Instruments company in 1995 released the TI 92 calculator with a CAS based on the software Derive the TI Nspire series replaced Derive in 2007.
Компания Texas Instruments в 1995 году выпустила калькулятор TI 92 с революционными на тот момент расширениями CAS на основе программного обеспечения Derive.
Many of these particles probably derive from the hot atmospheric corona.
Многие из этих частиц наверняка берутся из горячей термосферы Урана.
Equation Many different equations can be used to derive an EC50.
Для нахождения EC50 используется много уравнений различного вида.
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time.
Ведь вам в этих жертвенных животных польза в земном мире вы ездите на них, пьёте их молоко до определённого времени (когда вы их закалываете для жертвоприношения).
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time.
Вам в них (т. е. жертвенных верблюдах) польза до определенного времени.

 

Related searches : Derive Rights From - Derive Any Rights - Derive At - Derive Benefit - Derive Pleasure - Derive Income - Derive By - Derive Of - Derive Measures - Derive Implications - Derive Recommendations - Derive With - Derive Requirements