Translation of "derive any rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Bioethics and human rights derive from similar core values. | В основе биоэтики и прав человека лежат сходные системы ценностей. |
Recognizing that those rights derive from the inherent dignity of the human person, | признавая, что эти права обусловлены достоинством, свойственным человеческой личности, |
Undermining any individual s rights jeopardizes everyone s rights. | Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого. |
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. Is there, then, any who will take heed? | И (Я Аллах клянусь, что) Мы облегчили Коран для поминания для чтения, запоминания, понимания и размышления над ним , но найдется ли хоть один внемлющий (увещевания этой Книги) получающий от этого пользу ? |
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. Is there, then, any who will take heed? | И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий? |
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. Is there, then, any who will take heed? | Поистине, мы сделали Коран Понятным для запоминанья, Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет? |
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. Is there, then, any who will take heed? | Мы сделали Коран легким для поминания но есть ли кто принимающий его в назидание себе? |
And you can derive this experimentally | И вы можете получить это экспериментальным методом. |
Don't I have any rights? | У меня совсем прав нет? |
We can derive great pleasure from books. | Мы можем получить огромное удовольствие от книг. |
You can derive many ideas from that. | Отсюда вы можете извлечь многие идеи. |
The creator doesn't have any rights. | Он не имеет никаких прав. |
You haven't any rights over us. | Мы не будем Вам подчиняться! |
41 The fundamental principles of equality, participation and accountability derive from, underpin and protect human rights, democracy and the rule of law. | Основополагающие принципы равноправия, широкого участия населения и подотчетности органов управления имеют своим источником, подкрепляют и защищают права человека, демократию и господство права. |
They do not derive from a social contract. | Они не зависят от общественного договора. |
Some people derive pleasure from watching horror movies. | Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов. |
We derive a lot of pleasure from books. | Мы получаем массу удовольствия от книг. |
Environmental constraints derive from a number of causes. | Экологическая напряженность вызвана рядом причин. |
You could derive it if you had to. | Если б нужно было, вы смогли бы все это вывести. |
You'll be able to re derive the formulas. | Вы сможете вновь вывести формулы. |
While the problem did not derive wholly from nationality, with its attendant civil and political rights, an important part of it derived therefrom. | Эти проблемы, если и не целиком, то в значительной мере связаны с гражданством и сопряженными с ним гражданскими и политическими правами. |
Any violations of human rights were counterproductive. | Любые нарушения прав человека контрпродуктивны. |
If, at any point in time, people have any moral rights at all, they are rights to what is available. | Если в какой то момент времени у людей и существуют моральные права, так только на то, что имеется в наличии. |
By doing so, Israel could also derive political benefits. | Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду. |
A wise man can derive gold even from pus. | Мудрец должен и из гноя выбирать золото. |
Both villages derive much of their income from tourism. | Обе деревни получают основную часть дохода от туризма. |
And they derive other advantages and drinks from them. | И для них людей в нем в скоте есть (другая) польза и питье молоко . |
And they derive other advantages and drinks from them. | Для них в этом есть польза и питье. |
And they derive other advantages and drinks from them. | Всевышний повелел Своим рабам взглянуть на скот, который Господь сотворил и подчинил людям. Люди владеют скотом, и животные безропотно выполняют их любые приказания. |
And they derive other advantages and drinks from them. | Они приносят им пользу и питье. |
And they derive other advantages and drinks from them. | В скоте для них много пользы, ибо они пользуются его шерстью, пухом, кожей и костями, пьют молоко. |
And they derive other advantages and drinks from them. | От скота им польза и питье. |
And they derive other advantages and drinks from them. | От него им и польза и питье. |
We Europeans derive courage and strength from that renewal. | Мы, европейцы, черпаем в этом возрождении мужество и силу. |
Some men derive more pleasure from talking than doing | Некоторые получают больше удовольствия не от дел, а от разговоров. |
Professional mercenaries have not left Africa by any means they are awaiting opportunities and taking advantage of any armed conflict that occurs in the region in order to derive unlawful benefit. | Профессиональные наемники отнюдь не покинули Африку они ждут, когда в регионе вспыхнет вооруженный конфликт, чтобы воспользоваться им в своих преступных корыстных целях. |
They derive a variety of benefits and drinks from them. | И для них людей в нем в скоте есть (другая) польза и питье молоко . |
They derive a variety of benefits and drinks from them. | Для них в этом есть польза и питье. |
They derive a variety of benefits and drinks from them. | Всевышний повелел Своим рабам взглянуть на скот, который Господь сотворил и подчинил людям. Люди владеют скотом, и животные безропотно выполняют их любые приказания. |
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. | Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли среди вас вспоминающие? |
They derive a variety of benefits and drinks from them. | Они приносят им пользу и питье. |
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. | Мы облегчили Коран для поминания. |
They derive a variety of benefits and drinks from them. | В скоте для них много пользы, ибо они пользуются его шерстью, пухом, кожей и костями, пьют молоко. |
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. | Поистине, Мы облегчили Коран, чтобы он стал назиданием и наставлением. |
They derive a variety of benefits and drinks from them. | От скота им польза и питье. |
Related searches : Derive Rights - Derive Rights From - Any Rights - Any Potential Rights - Establish Any Rights - Reserve Any Rights - Grant Any Rights - Any Rights Hereunder - Assert Any Rights - Any Such Rights - Any Other Rights - Confer Any Rights - Claim Any Rights