Translation of "designated contracting parties" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The routes designated by the Contracting Parties for transit traffic are specified in annex .
Маршруты, установленные Договаривающимися сторонами для транзитных перевозок, указаны в приложении
The Contracting Parties,
Договаривающиеся Стороны,
The Contracting Parties
Договаривающиеся Стороны
PROPOSAL FOR CONTRACTING PARTIES' DECLARATION
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ЗАЯВЛЕНИЯ ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН О ВЫБОРЕ АЛЬТЕРНАТИВНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ГЛОБАЛЬНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ ПРАВИЛАХ (ГТП)
Consultations of High Contracting Parties
Статья 7 бис
transport by Contracting Parties. Priority 2
Очередность 2
30. GATT Contracting Parties, December Geneva
30. ГАТТ Договаривающиеся стороны,
24. GATT Contracting Parties, December Geneva
24. ГАТТ договаривающиеся стороны, декабрь Женева
24. GATT Contracting Parties, fiftieth session
24. ГАТТ Договаривающиеся стороны, декабрь Женева пятидесятая сессия
It only stipulates that, as a general rule, Contracting Parties must accept Customs seals affixed by other Contracting Parties.
В ней только оговаривается, что, как правило, Договаривающиеся стороны должны признавать таможенные печати и пломбы, наложенные в других Договаривающихся сторонах.
An Appeal of the High Contracting Parties
Призыв Высоких Договаривающихся Сторон
Results of the survey of Contracting Parties
Результаты обследования Договаривающихся сторон
Some Contracting Parties use the term Weight .
Некоторые Договаривающиеся стороны используют термин вес .
30. GATT Contracting Parties, forty ninth session
30. ГАТТ Договаривающиеся стороны, сорок девятая сессия
Contracting Parties Countries with which a National associations
СТАТУС КОНВЕНЦИИ МДП 1975 ГОДА
31. GATT Contracting Parties, December Geneva fiftieth session
31. ГАТТ Договаривающиеся стороны, пятидесятая сессия декабрь
Contracting Parties to the TIR Convention and their designated Customs TIR Focal Points are the sole intended recipients of the information contained in this data bank.
Договаривающейся стороны Конвенции МДП и назначенные ими таможенные координационные центры МДП являются единственными предполагаемыми получателями информации, содержащейся в этом банке данных.
Drivers shall be in possession of driving licences issued by the competent authorities from the Contracting Parties and mutually recognized by the Contracting Parties.
Водители имеют при себе водительские удостоверения, выданные компетентными органами Договаривающихся сторон и взаимно признаваемые Договаривающимися сторонами.
1. The Contracting Parties shall grant each other permits to carry out transit traffic in the territory of the States of the Contracting Parties.
Договаривающиеся стороны предоставляют друг другу разрешения на осуществление транзитных перевозок по территории государств Договаривающихся сторон.
Duly filled in certificates, accepted by the Contracting Parties, shall be accepted as bearing valid weight measurements by the competent authorities of Contracting Parties.
Надлежащим образом заполненные сертификаты, принятые Договаривающимися сторонами, должны признаваться в качестве документов, содержащих достоверные данные о взвешиваниях, произведенных компетентными органами Договаривающихся сторон.
Identify the choices of option by the Contracting Parties by identifying Contracting Parties adjacent to their preferred options directly in the text of a gtr.
Установить выбор варианта Договаривающимися сторонами посредством определения Договаривающихся сторон с указанием предпочтительных для них вариантов непосредственно в тексте гтп.
At the request of the Commission, the Contracting Parties shall
По просьбе Комиссии Договаривающиеся Стороны
The TIR Convention, 1975 currently consists of 65 Contracting Parties.
В настоящее время участниками Конвенции МДП 1975 года являются 65 Договаривающихся сторон.
Contracting Parties directly concerned (AGN, Article 13(3)) The Netherlands.
Непосредственно заинтересованные Договаривающиеся стороны (СМВП, статья 13 (3)) Нидерланды.
(i) The Contracting Parties shall be members of the Administrative Committee.
i) Договаривающиеся стороны являются членами Административного комитета.
(f) the economic and social development needs of the Contracting Parties
f) нужды Договаривающихся Сторон в области социально экономического развития
The information furnished by the contracting Parties shall not be, totally or partially, disclosed or transmitted to third parties, by the addressees of the reports, except when the contracting Parties give their express consent.
Информация, предоставляемая договаривающимися Сторонами, будь то полностью или частично, не передается и не препровождается третьим сторонам адресатами докладов, за исключением случаев, когда договаривающиеся Стороны дают на это свое ясно выраженное согласие.
It noted that the Convention has 65 Contracting Parties and that, according to information provided by the IRU, TIR operations can be established in 55 of these Contracting Parties.
Он отметил, что участниками Конвенции являются 65 Договаривающихся сторон и что, согласно информации, представленной МСАТ, перевозки МДП могут осуществляться в 55 из этих Договаривающихся сторон.
It noted that the Convention has 66 Contracting Parties and that, according to information provided by the IRU, TIR operations can be established in 55 of these Contracting Parties.
Он отметил, что участниками Конвенции являются 66 Договаривающихся сторон и что, согласно информации, представленной МСАТ, перевозки МДП могут осуществляться в 55 из этих Договаривающихся сторон.
An Administrative Committee composed of all the Contracting Parties shall be established.
Настоящим учреждается Административный комитет, в состав которого входят все Договаривающиеся стороны.
The Convention has 44 Contracting Parties, mainly in Europe and Central Asia.
Конвенция насчитывает 44 договаривающиеся стороны, главным образом в Европе и Центральной Азии.
Consequently, it is not applicable to States that are not contracting parties.
Следовательно, она не применима к тем государствам, которые не присоединились к ней.
As of 1 July 2005, the AGTC Agreement has 26 Contracting Parties.
По состоянию на 1 июля 2005 года участниками Соглашения СЛКП являются 26 Договаривающихся сторон.
The Working Party was informed that the Convention has 47 Contracting Parties.
Рабочая группа была проинформирована о том, что участниками Конвенции являются 47 Договаривающихся сторон.
For instance, there are only 10 contracting parties to the Moon Treaty .
Например, у Договора по Луне насчитывается лишь 10 договаривающихся сторон.
The Working Party was informed that the Convention has 44 Contracting Parties.
Рабочая группа была проинформирована о том, что число Договаривающихся сторон Конвенции составляет 44.
Not all protocols have yet been ratified by all the contracting parties.
Участниками договора ратифицированы еще не все протоколы.
The Agreement would enter into force once there were seven Contracting Parties.
Соглашение вступит в силу, когда число Договаривающихся сторон достигнет семи.
69. It imposes a number of obligations on the contracting parties, specifically
69. В нем на каждую договаривающуюся сторону возлагаются определенные обязательства. В частности
Any amendment proposed by a Contracting Party shall be sent to the depositary, who shall inform all the other Contracting Parties.
Любая поправка, предлагаемая Договаривающейся стороной, направляется депозитарию, который информирует о ней все остальные Договаривающиеся стороны.
A further suggestion was raised that the designated place in the draft paragraph could be limited to Contracting States.
Было также высказано мнение о том, что указанное место, предусматриваемое в этом проекте пункта, могло бы относиться только к договаривающимся государствам.
The carriers of the State of one Contracting Party may establish offices in the territory of the States of other Contracting Parties for the purpose of operating transit traffic of goods in accordance with the legislation of the respective Contracting Parties.
Перевозчики государства одной из Договаривающихся cторон могут открывать бюро на территории государств других Договаривающихся cторон для целей организации транзитных перевозок грузов в соответствии с законодательством соответствующих Договаривающихся cторон.
In the event of any difference arising between the Contracting Parties and the depositary as to the performance of the latter's functions, the depositary or the Contracting Party concerned shall bring the question to the attention of the other Contracting Parties.
В случае возникновения любого разногласия между Договаривающимися сторонами и депозитарием в отношении выполнения функций последнего депозитарий или соответствующая Договаривающаяся сторона доводит данный вопрос до сведения остальных Договаривающихся сторон.
Other Contracting Parties shall not be bound by these paragraphs in respect of any Contracting Party which has entered such a reservation.
Другие Договаривающиеся стороны не будут связаны этими пунктами в отношении Договаривающейся стороны, сделавшей такую оговорку.
The Contracting Parties of ATP are responsible for the future of this Agreement.
Договаривающиеся стороны СПС несут ответственность за будущее этого Соглашения.

 

Related searches : Contracting Parties - Designated Contracting Party - Designated Contracting States - Independent Contracting Parties - High Contracting Parties - Both Contracting Parties - Project Contracting - Contracting Body - Contracting Business - Contracting Officer - Contracting With - Performance Contracting