Translation of "designed to suit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Designed - translation : Designed to suit - translation : Suit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Each SIDS will need a carefully designed industrial policy to suit its capabilities. | Каждому малому островному развивающемуся государству понадобится тщательно разработанная политика в области промышленности, согласующаяся с его возможностями. |
Exclusive selections of timepieces designed to suit the personal taste and style of its wearers. | Mayer , где традиции совершенства практикуются на высочайшем уровне, необходимом для создания предметов роскоши. эксклюзивный выбор часов, созданных для удовлетворения личного вкуса и стиля того, кто их носит. |
That is why there are three distinct programmes of action designed to suit their respective special situations. | Именно поэтому существуют три отдельные программы действий, призванные обеспечить учет их соответствующих особых ситуаций. |
Also, we've designed and built our infrastructure for transport, electricity and farming to suit oil, coal and gas. | Мы также спроектировали и построили нашу транспортную инфраструктуру, инфраструктуру электричества и сельского хозяйства, ориентируясь исключительно на такие источники как нефть, уголь и газ. |
Moreover the Canberra Group's income definition is not specifically designed to suit the rather special characteristics of agricultural households. | Кроме того, разрабатывая свое определение дохода, Канберрская группа конкретно не стремилась отразить довольно специфические характеристики сельских домохозяйств. |
Bernhard H. Mayer offers exclusive selections of timepieces designed to suit the personal taste and style of its wearers. | Bernhard H. Mayer предлагает эксклюзивный выбор часов, созданных для удовлетворения личного вкуса и стиля того, кто их носит. |
Before 1989 education and training in Central and Eastern Europe was designed to suit the context of centrally planned economies. | До 1989 года образование и обучение в Центральной и Восточной Европе было организовано так, чтобы соответствовать контексту центрально планируемой экономики. |
Lapidus also designed the white suit that Lennon wore on the cover of The Beatles Abbey Road album. | Также создал для Леннона белый костюм, в котором музыкант запечатлён на знаменитой обложке альбома Битлз Abbey Road . |
Weta Digital designed the 2.5 km diameter mothership and the drop ship, while the exo suit and the little pets were designed by The Embassy Visual Effects. | Weta Digital были созданы основной корабль, и модуль управления, а студией The Embassy был создан экзо скелет. |
Rights of suit and Time for suit | Право предъявлять иски и срок исковой давности |
Suit! | Костюм? |
Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts. | Незаметно он начинает крутить факты костюм теорий, а не теории, чтобы удовлетворить фактов. |
Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts. | Незаметно он начинает крутить факты в соответствии с теориями, а не теории, чтобы удовлетворить факты. |
Same suit | Тот же набор |
One Suit | Одна колода |
Suit yourself. | Делай что хочешь. |
Suit yourself. | Как хочешь. |
Suit yourself. | Делайте как хотите. |
Suit yourself. | Дело ваше. |
Suit yourself. | Воля ваша. |
Suit yourself. | Дело твоё. |
Suit yourself. | Твоя воля. |
Suit yourself. | Воля твоя. |
Nice suit. | Отличный костюм. |
Suit yourself. | Сама выбирай. |
Another suit. | Другую масть. |
Nice suit. | Отличный костюм. |
Suit yourself. | Делай, как хочешь. |
Best suit? | Лучший костюм? |
Suit yourself. | Это хорошо. |
White Suit? | С Белым костюмом? |
Suit yourselves. | Ну как хочешь! |
File suit? | Подать иск? |
Suit yourself. | Посмотри на себя. |
Suit yourself. | Как хочешь, мне все равно. |
So, suit? | Итак, костюм. |
Blue suit. | Синий костюм, серый костюм. |
Gray suit. | Я просто маленький тостячок. |
Suit yourself. | Пожалуйста, если Вам это доставит удовольствие. |
Tom wears a suit to work. | Том ходит на работу в костюме. |
The same suit as in the picture, his Sunday suit. | В такой же костюм, как на портрете. |
Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit. | на высоте 15 километров нужен костюм космонавта, тоже под давлением. |
Another suit, please. | Другую масть, пожалуйста. |
OK, a suit. | Итак, масть. |
The libel suit? | Иск о клевете? |
Related searches : Designed To - To Suit Every - To Suit Sb - Adjusted To Suit - Cut To Suit - Subject To Suit - Adapted To Suit - Customised To Suit - Adjust To Suit - Modified To Suit - To Suit Himself - Sized To Suit - Designed To Connect - Designed To Excel