Translation of "despite these facts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Despite - translation : Despite these facts - translation : Facts - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Despite these overwhelming facts, the world continues to spend even more on military programmes and equipment. | Несмотря на эти впечатляющие данные, мир тратит все больше средств на военные программы и технику. |
Consider these facts | Рассмотрим следующие факты |
These are facts. | Это факты. |
These are the facts. | Это факты. |
These guys are facts. | Это факты. |
These are the facts. | Это был сердечный приём. |
Now, these are facts. | Вот вам факты. |
And these are facts, guys. | Эти факты, друзья, |
These facts are mutually related. | Эти факты взаимосвязаны. |
These facts support my hypothesis. | Эти факты поддерживают мою гипотезу. |
These are the simple facts. | Вот вам простые факты. |
These facts bear out my hypothesis. | Эти факты подтверждают мою гипотезу. |
These facts are very serious indeed. | Эти факты весьма серьезны. |
That means, all these facts together | Значит, если сопоставить все эти факты... |
I will briefly summarize these facts... | Кратко резюмирую факты. |
Good or bad, these are the facts. | Хорошо или плохо, но это факт. Маргарита Симоньян ( M_Simonyan) November 9, 2016 |
These facts will bear out his story. | Эти факты подтвердят его рассказ. |
His conclusion is based on these facts. | Его умозаключение основано на этих фактах. |
These facts prove that he is innocent. | Эти факты говорят о его невиновности. |
These facts prove that he is innocent. | Эти факты доказывают его невиновность. |
These are not facts, they are fiction. | Это не является таковым, это фикция, но вы верите в неё. |
These facts came up, as I said. | Как я и сказал, некоторые факты дошли до меня. |
These are facts, historical facts not schoolbook history, not Mr. Wells' history, but history, nevertheless. | Это факты, исторические факты, не из школьных учебников и книги истории Веллса, но из исторических источников. |
They show convincing evidence for these basic facts. | Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. |
The State party had not disputed these facts. | Государство участник эти факты не оспаривало. |
Facts. Facts! | Главное факты. |
These and other facts were brought together in J.D.F. | Эти и другие факты были собраны в опусе Дж. |
These facts cannot possibly be hidden in any way. | Эти факты невозможно скрыть никоим образом. |
We think it is time to recognize these facts. | Мы считаем, что настало время признать эти факты. |
Despite these reforms, many inflexibilities remain. | И все таки, несмотря на эти реформы, еще осталось много ограничений. |
Facts are facts. | Факты остаются фактами. |
Facts on the ground do seem to support these perceptions. | Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений. |
There is no hiding these facts from American voters anymore. | Скрыть эти факты от американских избирателей больше невозможно. |
These facts shall be clearly indicated in the TIR Carnet. | Эти факты должны быть четко указаны в книжке МДП. |
These facts are not mere abstractions for us in Pakistan. | Для нас, в Пакистане, эти факты не являются чем то абстрактным. |
His tieups, data, facts, facts and more facts. | Его связи, данные, факты, факты и еще раз факты. |
Despite these efforts, attacks did not decrease. | Несмотря на эти усилия, количество атак не уменьшается. |
Despite these pledges the following problems remain | Несмотря на взятые обязательства, сохраняются следующие проблемы |
It was these facts that the Honda engineers intended to exploit. | Эти три гонки были последними для Honda RA271. |
It is therefore our common responsibility to address these unfortunate facts. | Поэтому нашим общим долгом является решение этих сложных проблем. |
So we'll use these facts here and there throughout the course. | Поэтому мы будем использовать эти факты здесь и там на протяжении всего курса. |
Aren't all these facts worth being seriously considered and acted upon? | Неужели над всеми этими фактами не стоит задуматься? |
And fortunately with Lightroom you can adjust these after the facts. | Положительным моментом Lightroom является то, что по окончании вы можете скорректировать эти участки. |
One of these days, I'll get the facts and print them. | В ближайшее время я соберу факты и напечатаю их. |
The facts are just facts. | Факты являются только фактами. Они не являются продуктом творческого самовыражения. |
Related searches : These Facts - Despite These Figures - Despite These Efforts - Despite These Findings - Despite These Limitations - Despite These Advantages - Despite These Restrictions - Given These Facts - Considering These Facts - Regarding These Facts - Facts Are Facts