Translation of "despite these figures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Despite - translation : Despite these figures - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These figures include | В это число входят |
These are startling figures. | Это поистине шокирующие цифры. |
We quote these power figures. | Мы их цитируем. |
These are now 13th century figures as supposed to 12th century figures. | Это уже скульптура 13 века, а не 12го. |
Despite those encouraging figures, it is clear that more efforts are needed. | Несмотря на обнадеживающие показатели, ясно, что еще многое необходимо сделать. |
These figures invite the following comments | Эти данные нуждаются в следующих комментариях |
As models for these important figures, | Моделями для этих важных фигур |
Beth These figures clearly represent something. | (Ж) Эти фигуры явно что то символизируют. |
These are terrible and tragic figures. | Это ужасные и трагические цифры. |
These are trousers for my figures. | Это брюки для моих фигурок. |
These figures may have improved since 1999. | Указанные цифры с 1999 года, возможно, увеличились. |
These figures include men, women and children. | Эта статистика охватывaет мужчин, женщин и детей. |
VAT is not included in these figures. | Указанные цифры на включают НДС. |
All of these figures seem so planted. | (М) Все они так твердо стоят на земле. |
Because we trust in these power figures. | Потому что мы доверяем этим авторитетам. |
But these ostensibly alarming figures can be misleading. | Но эти, якобы, тревожные цифры могут вводить в заблуждение. |
However, these figures are regularly disputed in Nigeria. | Для различных языков Нигерии в 1980 е гг. |
These focus on achieving the regional target figures. | Основное внимание при этом уделяется достижению региональных целевых показателей. |
The figures for these programmes are as follows | Деятельность в рамках этих программ характеризуется следующими количественными данными |
You can see these horrifying figures from Africa. | Вот эти чудовищные цифры по Африке. |
You have these figures that emerge from darkness. | (Ж) То есть, Тициан предвосхищает барокко (Ж) с его интересом к движению и стремлением (Ж) приблизить события на картине к зрителю, (Ж) сделать их частью нашего пространства. |
Despite these reforms, many inflexibilities remain. | И все таки, несмотря на эти реформы, еще осталось много ограничений. |
During 2005, these figures were 28 and 12 , respectively. | В 2005 г. доля таких объектов была 28 и 12 соответственно. |
Note These figures were extrapolated from April 2005 statistics. | Примечание Данные получены методом экстраполяции на основе статистических данных за апрель 2005 года. |
4 These figures are in United States dollar values. | 4 Эти данные исчислены на основе показателей в долларах США. |
These figures refer to the four above mentioned areas. | Эти данные касаются только четырех упомянутых выше районов. |
So, there's a kind of mirroring of these figures. | Словом, эти фигуры будто отражают друг друга. |
These figures are averages of firings at 85 yards. | Это средние значения при стрельбе с 85 ярдов. |
What are you talking about? These are official figures. | Это официальная статистика. |
Despite these efforts, attacks did not decrease. | Несмотря на эти усилия, количество атак не уменьшается. |
Despite these pledges the following problems remain | Несмотря на взятые обязательства, сохраняются следующие проблемы |
But these aggregate figures obscure differences among countries and regions. | Но эти агрегированные показатели затмевают различия между странами и регионами. |
The department notes that these figures are the nominal rate. | Ведомство отмечает, что указанные цифры являются номинальным курсом. |
French psychologist Maryse Vaillant has an explanation for these figures | Французский психолог Мариз Вайан (Maryse Vaillant) по своему объясняет эти данные |
These figures have fallen dramatically over the past several decades. | За последние десятилетия этот процент значительно понизился. |
In 1998 99 these figures were 80 and 91 respectively. | В 1998 1999 годах эти показатели составили 80 и 91 соответственно. |
These figures represent further progress in delivering assistance in Iraq. | Это представляет собой дальнейший прогресс в процессе оказания помощи Ираку. |
These data are also illustrated in Figures 1 to 3. | Эти данные иллюстрируются также на диаграммах 1 3. |
These data are also illustrated in figures 5 and 6. | Эти данные иллюстрируются также на диаграммах 5 и 6. |
Well I can do these amazingly beautiful seated figures, too! | Что ж, я тоже могу написать прекрасные сидящие фигуры . |
But these figures are 20 higher than Mallory's new bid. | Но эти цены на 20 выше, чем новые цены Мэллори. |
I'm taken by the pure aesthetic beauty of these figures to represent these figures as gatekeepers, somebody that can hasten our entry into the spiritual realm. | Чистая эстетика этих фигур наводит меня на мысль, что они символизируют привратников, способных помочь нам попасть в миру духовного. |
Despite these problems, Japan still has remarkable strengths. | Несмотря на все эти проблемы, Япония по прежнему имеет поразительные преимущества. |
Despite these caveats, Deaton s message is fundamentally positive. | Несмотря на эти предостережения, повестка дня от Дитона является принципиально положительной. |
Yet, despite these developments, overall progress remains insufficient. | И все же, несмотря на эти достижения, их пока недостаточно. |
Related searches : These Figures - Despite These Efforts - Despite These Findings - Despite These Limitations - Despite These Facts - Despite These Advantages - Despite These Restrictions - However, Despite - Despite Its - Despite Everything - Even Despite - Despite Efforts