Translation of "did not clear" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
The satans did not bring down this (Clear Book), | И не нисходили с ним с Кораном (к Мухаммаду) шайтаны (как это говорят неверующие). |
The satans did not bring down this (Clear Book), | И не нисходили с ним сатаны. |
The satans did not bring down this (Clear Book), | Дьяволы не нисходили с ним (Кораном). |
The satans did not bring down this (Clear Book), | Коран отрицает измышления мекканских неверных о том, что за спиной Мухаммада стоит джинн, который низводит ему Коран. В Коране утверждается, что не нисходили с этим Кораном шайтаны. |
The satans did not bring down this (Clear Book), | Не нисходили с Кораном шайтаны |
The satans did not bring down this (Clear Book), | И не был он шайтанами ниспослан |
The satans did not bring down this (Clear Book), | Не дьяволы низвели его |
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. | Было очевидно, что Ханако не хочет выходить замуж за Таро. |
They shall say, 'Did not your Messengers bring you the clear signs?' | Скажут они ангелы стражи Ада Разве не приходили к вам ваши посланники с ясными знамениями (от Аллаха)? |
They shall say, 'Did not your Messengers bring you the clear signs?' | Они сказали Разве не приходили к вам ваши посланники с ясными знамениями? |
They shall say, 'Did not your Messengers bring you the clear signs?' | Они скажут Разве ваши посланники не приходили к вам с ясными знамениями? . |
They shall say, 'Did not your Messengers bring you the clear signs?' | Те спросят Разве не приходили к вам посланники с ясными знамениями? |
They shall say, 'Did not your Messengers bring you the clear signs?' | Они ответят Ужель к вам с ясными знаменьями Посланники, (назначенные) вам, не приходили? |
They will say Did not your apostles come to you with clear proofs? | Скажут они ангелы стражи Ада Разве не приходили к вам ваши посланники с ясными знамениями (от Аллаха)? |
They will say Did not your apostles come to you with clear proofs? | Они сказали Разве не приходили к вам ваши посланники с ясными знамениями? |
They will say Did not your apostles come to you with clear proofs? | Они скажут Разве ваши посланники не приходили к вам с ясными знамениями? . |
They will say Did not your apostles come to you with clear proofs? | Те спросят Разве не приходили к вам посланники с ясными знамениями? |
They will say Did not your apostles come to you with clear proofs? | Они ответят Ужель к вам с ясными знаменьями Посланники, (назначенные) вам, не приходили? |
They will say, Did not your messengers come to you with clear signs? | Скажут они ангелы стражи Ада Разве не приходили к вам ваши посланники с ясными знамениями (от Аллаха)? |
They will say, Did not your messengers come to you with clear signs? | Они сказали Разве не приходили к вам ваши посланники с ясными знамениями? |
They will say, Did not your messengers come to you with clear signs? | Они скажут Разве ваши посланники не приходили к вам с ясными знамениями? . |
They will say, Did not your messengers come to you with clear signs? | Стражи ада с упрёком ответят им Неужели вы не обращали внимания на то, что было ниспослано вам на явные доказательства и свидетельства, с которыми приходили к вам посланники?! |
They will say, Did not your messengers come to you with clear signs? | Те спросят Разве не приходили к вам посланники с ясными знамениями? |
They will say, Did not your messengers come to you with clear signs? | Они ответят Ужель к вам с ясными знаменьями Посланники, (назначенные) вам, не приходили? |
But our policymakers did clear it. | Но наши высокопоставленные должностные лица ее взяли. |
They will say Did not your apostles come to you with clear proofs? They will answer Indeed, they did. | Стражи ада с упрёком ответят им Неужели вы не обращали внимания на то, что было ниспослано вам на явные доказательства и свидетельства, с которыми приходили к вам посланники?! |
They will say Did not your apostles come to you with clear proofs? They will answer Indeed, they did. | Они скажут Не приходили ли к вам посланники, к вам от Бога, с очевидными доказательствами? Они скажут Да . |
But Wilhelm did not in fact rule, as Germany s conduct during WWI made clear. | Но, как показало поведение Германии в Первую мировую войну, фактически Вильгельм не управлял страной. |
Now the second round of voting did not bring forth a clear winner either. | Но и второй раунд голосования не выявил явного победителя. |
Not clear? | Непонятно, да? |
Not until I visited Australia did it become clear to me how small Japan is. | Пока я не побывал в Австралии, я не осознавал, насколько мала Япония. |
Not until I visited Australia did it become clear to me how small Japan is. | Только побывав в Австралии, я осознал, насколько мала Япония. |
Their apostles came with clear proofs, but they did not believe what they once denied. | И уже приходили к ним их посланники с ясными знамениями (которые указывали на их правдивость), но они же не были таковы, чтобы уверовать в то, что раньше отвергали. |
Their apostles came with clear proofs, but they did not believe what they once denied. | Приходили к ним их посланцы с ясными знамениями, но они не таковы были, чтобы уверовать в то, что раньше считали ложью. |
Their apostles came with clear proofs, but they did not believe what they once denied. | Божьи посланники приходили к неверующим с ясными знамениями. Они призывали их на путь счастья, и Всевышний Аллах подтверждал их правдивость удивительными чудесами и очевидными знамениями, которые самым совершенным образом разъясняли истину. |
Their apostles came with clear proofs, but they did not believe what they once denied. | Их посланники приходили к ним с ясными знамениями. Однако они не хотели уверовать в то, что они сочли ложью прежде. |
Their apostles came with clear proofs, but they did not believe what they once denied. | К обитателям тех селений приходили Наши посланники с ясными знамениями, но они не уверовали по привычке не верить Нашим посланникам и отказывались от прямого пути. |
Their apostles came with clear proofs, but they did not believe what they once denied. | К ним приходили посланники с ясными знамениями. Однако они не склонны были уверовать в то, чего они не признавали прежде. |
What's not clear? | Что не ясно? |
It's not clear. | Это неясно. |
So the 40 who voted did so for emotional reasons, not as a clear political choice. | Таким образом, 40 избирателей, пришедших на выборы, сделали это по эмоциональным причинам, а не на основе явного политического выбора. |
Despite a clear win for the center right, the Christian Democrats (CDU) did not escape unscathed. | Несмотря на явную победу правоцентристов, Христианско демократический Союз (ХДС) не вышел сухим из воды. |
Binjie s remarks did not make clear whether censorship would be implemented in any of Google s services. | Заявление Биньцзе не прояснило, будет ли цензура применяться к каким либо сервисам Google. |
They will say Did there not come to you, your Messengers with (clear) evidences and signs? | Скажут они ангелы стражи Ада Разве не приходили к вам ваши посланники с ясными знамениями (от Аллаха)? |
They will say Did there not come to you, your Messengers with (clear) evidences and signs? | Они сказали Разве не приходили к вам ваши посланники с ясными знамениями? |
Related searches : Did Not - Did Not Conclude - Did Not Test - Did Not Constitute - Did Not Increase - Did Not Identify - Did Not Sign - Did Not Survive - Did Not Anymore - Who Did Not - Did Not Decide - Which Did Not - Did Not Detect