Translation of "did observe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So did you observe him who turned away? | Но затем он перестал платить. (Айсар ат тафасир, Абу Бакр Джазаири) отвернулся (от того, чтобы быть покорным Аллаху), |
So did you observe him who turned away? | Видел ли ты того, кто отвернулся, |
So did you observe him who turned away? | Видел ли ты того, кто отказался следовать истине, |
So did you observe him who turned away? | Видел ли ты того, кто отверг истину , |
So did you observe him who turned away? | Видал ли ты того, кто спину повернул, |
So did you observe him who turned away? | Размышлял ли ты о том, который отвращается прочь, |
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer | Ведь он не признал истинность (того, о чем сообщается в Коране и что говорил Пророк) и не совершал (обязательные) молитвы, |
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer | Ведь он не веровал в геенну и не молился, |
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer | Он не уверовал и не совершал намаз. |
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer | Человек отрицал воскресение и не уверовал ни в посланника, ни в Коран, не совершал предписанную молитву, |
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer | Но ведь он не признал Корана и не совершал обрядовой молитвы, |
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer | Ведь он не веровал, и не молился, |
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer | Он не имел уверенности и не молился, |
So did you observe the idols Lat and Uzza? | Видели ли знаете ли вы (о, многобожники) (идолов) ал Лат, и ал Уззу, |
So did you observe the idols Lat and Uzza? | Видели ли вы ал Лат, и ал Уззу, |
So did you observe the idols Lat and Uzza? | Не видели ли вы аль Лат и аль Уззу, |
So did you observe the idols Lat and Uzza? | Неужели вы, узнав это, думали об аль Лат, аль Уззе |
So did you observe the idols Lat and Uzza? | Видели ли вы ал Лат, ал 'Уззу |
So did you observe the idols Lat and Uzza? | Так кто ж для вас ал Лат и ал Узза |
So did you observe the idols Lat and Uzza? | Размышляли ли вы об Ал лате, Аль Уззе, |
Yet they did not observe it with due observance. | Но они не соблюли его должным образом не были усердны в своих обетах, которые они дали Аллаху на повиновение Ему . |
But they did not observe it with its due observance. | Но они не соблюли его должным образом не были усердны в своих обетах, которые они дали Аллаху на повиновение Ему . |
But they did not observe it with its due observance. | Но они не соблюли этого должным соблюдением. |
But they did not observe it with its due observance. | Всевышний не велел им соблюдать тех законов, которые они придумали для себя, но христиане пошли на такой шаг в надежде обрести благоволение Аллаха. Однако они не сумели должным образом придерживаться тяжелых правил монашеской жизни, и тем самым сделали еще одно упущение. |
But they did not observe it with its due observance. | Но они не соблюли его должным образом. |
But they did not observe it with its due observance. | Однако они не соблюдали положения о монашестве должным образом. |
But they did not observe it with its due observance. | Но они не соблюли обычаи монашества должным образом. |
But they did not observe it with its due observance. | Мы тем из них, которые уверовали (в Бога), Послали должную награду. |
The Mission did not observe instances of discrimination in employment. | Миссия не встретилась со случаями дискриминации в области занятости. |
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam). | Но затем он перестал платить. (Айсар ат тафасир, Абу Бакр Джазаири) отвернулся (от того, чтобы быть покорным Аллаху), |
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam). | Видел ли ты того, кто отвернулся, |
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam). | Видел ли ты того, кто отказался следовать истине, |
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam). | Видел ли ты того, кто отверг истину , |
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam). | Видал ли ты того, кто спину повернул, |
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam). | Размышлял ли ты о том, который отвращается прочь, |
Observe | флота |
Observe | Принятие |
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance? | Разве они не видели, что он не говорил с ними и не вел их прямым путем? |
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance? | Когда же люди увидели это, они стали поклоняться тельцу, сделав из него божество. Самаритянин же сказал Вот ваше божество и божество Мусы, но он предал его забвению и отправился в поисках своего Бога . |
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance? | Разве они не видели, что он не разговаривал с ними и не наставлял их на прямой путь? |
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance? | И стали они поклоняться этому идолу по велению самаритянина, который сделал его. Какие они глупцы, что поклонялись ему как богу! |
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance? | Разве они не видели, что телец не разговаривал с ними и не вел их прямым путем? |
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance? | Ужель не видели они, Что он не мог к ним обратиться словом, Не мог прямым путем направить? |
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance? | Ужели они не видели, что он не говорил с ними, не показывал им пути? |
The independent expert did not observe any significant progress on the issue of impunity. | Независимый эксперт не усмотрел никакого существенного прогресса в решении проблемы безнаказанности. |
Related searches : Did You Observe - Did Not Observe - Observe That - Observe For - Observe Secrecy - Observe Polarity - May Observe - Directly Observe - Observe Through - Observe Holidays - Observe Conditions - Scrupulously Observe - Could Observe