Translation of "did not observe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer
Ведь он не признал истинность (того, о чем сообщается в Коране и что говорил Пророк) и не совершал (обязательные) молитвы,
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer
Ведь он не веровал в геенну и не молился,
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer
Он не уверовал и не совершал намаз.
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer
Человек отрицал воскресение и не уверовал ни в посланника, ни в Коран, не совершал предписанную молитву,
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer
Но ведь он не признал Корана и не совершал обрядовой молитвы,
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer
Ведь он не веровал, и не молился,
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer
Он не имел уверенности и не молился,
Yet they did not observe it with due observance.
Но они не соблюли его должным образом не были усердны в своих обетах, которые они дали Аллаху на повиновение Ему .
But they did not observe it with its due observance.
Но они не соблюли его должным образом не были усердны в своих обетах, которые они дали Аллаху на повиновение Ему .
But they did not observe it with its due observance.
Но они не соблюли этого должным соблюдением.
But they did not observe it with its due observance.
Всевышний не велел им соблюдать тех законов, которые они придумали для себя, но христиане пошли на такой шаг в надежде обрести благоволение Аллаха. Однако они не сумели должным образом придерживаться тяжелых правил монашеской жизни, и тем самым сделали еще одно упущение.
But they did not observe it with its due observance.
Но они не соблюли его должным образом.
But they did not observe it with its due observance.
Однако они не соблюдали положения о монашестве должным образом.
But they did not observe it with its due observance.
Но они не соблюли обычаи монашества должным образом.
But they did not observe it with its due observance.
Мы тем из них, которые уверовали (в Бога), Послали должную награду.
The Mission did not observe instances of discrimination in employment.
Миссия не встретилась со случаями дискриминации в области занятости.
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance?
Разве они не видели, что он не говорил с ними и не вел их прямым путем?
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance?
Когда же люди увидели это, они стали поклоняться тельцу, сделав из него божество. Самаритянин же сказал Вот ваше божество и божество Мусы, но он предал его забвению и отправился в поисках своего Бога .
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance?
Разве они не видели, что он не разговаривал с ними и не наставлял их на прямой путь?
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance?
И стали они поклоняться этому идолу по велению самаритянина, который сделал его. Какие они глупцы, что поклонялись ему как богу!
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance?
Разве они не видели, что телец не разговаривал с ними и не вел их прямым путем?
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance?
Ужель не видели они, Что он не мог к ним обратиться словом, Не мог прямым путем направить?
Did they not observe that it could neither speak nor give them any guidance?
Ужели они не видели, что он не говорил с ними, не показывал им пути?
The independent expert did not observe any significant progress on the issue of impunity.
Независимый эксперт не усмотрел никакого существенного прогресса в решении проблемы безнаказанности.
So did you observe him who turned away?
Но затем он перестал платить. (Айсар ат тафасир, Абу Бакр Джазаири) отвернулся (от того, чтобы быть покорным Аллаху),
So did you observe him who turned away?
Видел ли ты того, кто отвернулся,
So did you observe him who turned away?
Видел ли ты того, кто отказался следовать истине,
So did you observe him who turned away?
Видел ли ты того, кто отверг истину ,
So did you observe him who turned away?
Видал ли ты того, кто спину повернул,
So did you observe him who turned away?
Размышлял ли ты о том, который отвращается прочь,
Not all Muslims observe Ramadan.
Не все мусульмане соблюдают Рамадан.
So did you observe the idols Lat and Uzza?
Видели ли знаете ли вы (о, многобожники) (идолов) ал Лат, и ал Уззу,
So did you observe the idols Lat and Uzza?
Видели ли вы ал Лат, и ал Уззу,
So did you observe the idols Lat and Uzza?
Не видели ли вы аль Лат и аль Уззу,
So did you observe the idols Lat and Uzza?
Неужели вы, узнав это, думали об аль Лат, аль Уззе
So did you observe the idols Lat and Uzza?
Видели ли вы ал Лат, ал 'Уззу
So did you observe the idols Lat and Uzza?
Так кто ж для вас ал Лат и ал Узза
So did you observe the idols Lat and Uzza?
Размышляли ли вы об Ал лате, Аль Уззе,
You see, but you do not observe.
Вы смотрите, но не наблюдаете.
You see, but you do not observe.
Вы видите, но вы не наблюдаем.
A not unprofitable occupation, you will observe.
И не бесприбыльные, замечу, дела.
According to information received by the Committee, the State party did not fully observe the principle of non refoulement.
Согласно полученной Комитетом информации, государство участник не полностью соблюдает принцип отказа от высылки.
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam).
Но затем он перестал платить. (Айсар ат тафасир, Абу Бакр Джазаири) отвернулся (от того, чтобы быть покорным Аллаху),
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam).
Видел ли ты того, кто отвернулся,
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam).
Видел ли ты того, кто отказался следовать истине,

 

Related searches : Did Observe - Did You Observe - Did Not - Do Not Observe - Did Not Conclude - Did Not Test - Did Not Constitute - Did Not Increase - Did Not Identify - Did Not Sign - Did Not Survive - Did Not Anymore - Who Did Not