Translation of "diluted basis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Basis - translation : Diluted - translation : Diluted basis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nothing's been diluted. | Ничего не рассеялось. |
The EU would become unacceptably diluted. | ЕС может стать неприемлемо размытым. |
It, however, diluted power in the boyarstvo. | Янин В. Л. Новгородская феодальная вотчина. |
Why was it fatally diluted by the European Parliament? | Почему она была до неузнаваемости ослаблена Европейским Парламентом? |
They used some of this diluted penicillin against meningitis. | Дети, которым повезло, умерли, другие свихнулись. |
Urine diluted in water 1 10 is an excellent fertilizer. | Раствор мочи в воде в соотношении 1 к 10 прекрасное удобрение. |
If someone gave it to her, it would be diluted. | Ведь кто дал его ей, должен был его кудато добавить? |
Is this a modern, diluted manifestation of Arendt s banality of evil ? | Нельзя ли считать все произошедшее современным, смягченным аналогом того, что Арендт называла банальностью зла ? |
Even the new Basel 3 banking standards have been diluted and postponed. | Даже новые банковские стандарты Базель 3 являются разбавленными и отсроченными. |
Of course, this was a mirage by issuing such options shareholder value was diluted. | Естественно, так оно только казалось выдача таких опционов понижала стоимость акций других акционеров. |
And I'm the diluted one for thinking that my boyfriend isn't a vicious killer. | И это я слышу от того, кто считает моего парня жестоким убийцей. |
It was said also that the status of the permanent five should not be diluted. | Говорилось также и о том, что статус пяти постоянных членов не должен размываться. |
Dogs can distinguish two very similar fatty acids, extremely diluted caprylic acid and caproic acid. | Собаки могут различить две очень похожие жирные кислоты, причем в сильно разбавленном растворе каприловую кислоту и капроновую кислоту. |
Migration itself has diluted individual tribal identities, alienating these people from their sustainable way of life. | Сама по себе миграция ослабила индивидуальную идентичност племен, удаляя людей от их типичного образа жизни. |
The essence has a very strong odor, but is pleasant when diluted and used for perfume. | The essence has a very strong odor, but is pleasant when diluted and used for perfume. |
What matters most is that these steps forward not be diluted by formalistic or ritualistic approaches. | Важно не допустить, чтобы эти подвижки были сведены на нет применением формалистических и ритуалистических подходов. |
Attempts to connect the question of mercenaries with drug traffickers diluted vitally important anti narcotics efforts. | Попытки увязать вопрос о наемниках с проблемой лиц, занимающихся незаконным оборотом наркотиков, создают препятствия для осуществления важных усилий по борьбе с употреблением наркотиков. |
Fidel Castro knows this, and will take advantage of the democracies diluted commitment to human rights and democracy. | Фидель Кастро знает это и воспользуется в своих интересах ослаблением обязательств демократических государств в отношении прав человека и демократии. |
The issue of development, far from being diluted, has been the centre of focus and will remain so. | Проблема развития была и остается в центре нашего пристального внимания. |
The Middle East region is not the only part of the world where optimism is diluted by fear. | Ближневосточный регион не единственное место в мире, где к оптимизму примешивается страх. |
The former Federal Reserve chairman s simple idea has been co opted and diluted through hundreds of pages of legalese. | Простая по сути своей идея бывшего председателя Федеральной резервной системы заключалась в том, чтобы кооптировать и выхолостить его на огромном количестве страниц невразумительной юридической терминологии. |
That arrangement has largely been diluted in recent years through the imposition of unrelated preconditions by the nuclear weapon States. | Эта схема была существенно размыта в последние годы по причине введения не относящихся к делу предварительных условий государствами, которые обладают ядерным оружием. |
Because a daughter can get one X from the father, one X from the mother, it's kind of diluted out. | Потому что дочь может получить одну Х хромосому от отца, вторую от матери, эффект как бы ослабляется. |
The reaction is less intense as the serum is diluted and the amount of antibody captured in the wells decreases. | Чем сильнее разбавлена сыворотка, тем менее интенсивно проходит реакция, так как концентрация связанных антител в лунках снижается. |
They're called eddies. And they're violently dispersing the ink so that it actually gets diluted out, and the color's gone. | Это называется турбулентным движением. |
None of these misguided or cynical efforts has diluted Gandhi s greatness, or the extraordinary resonance of his life and his message. | Ни одна из этих ошибочных или циничных попыток не принизила величия Ганди или исключительности отклика на его жизнь и его послание. |
This is equivalent to one drop of water diluted into half a liter or about nine seconds out of one day. | Это грубо равно одной капле чернил в судоходном шлюзе, заполненном водой, или одной секунде к 320 столетиям. |
C. Decision XVII __ Technical and financial implications of the environmentally sound destruction of concentrated and diluted sources of ozone depleting substances | С. Решение ХVII __ Технические и финансовые последствия экологически обоснованного уничтожения концентрированных и разреженных источников озоноразрушающих веществ |
Basis | Базис |
Homeopathic remedies contain nothing but water since the original substance has been diluted to the point where not a single molecule remains. | Гомеопатические средства не содержат ничего, кроме воды, поскольку исходное вещество разбавляется до такой степени, что там не остаётся ни одной молекулы. |
Instead, his outburst is best explained as a sign of frustration over the fact that French influence in the EU is being diluted. | Наоборот, его вспышку легче всего объяснить, как признак расстройства по поводу того факта, что влияние Франции в Евросоюзе начало ослабевать. |
Osmeth can be dissolved in tetrahydrofuran (THF) and diluted in an aqueous buffer solution to make a dilute (0.25 ) working solution of OsO4. | It can be dissolved in tetrahydrofuran (THF) and diluted in an aqueous buffer to make a dilute (0.25 ) working solution of OsO4. |
C. Draft decision XVII C Technical and financial implications of the environmentally sound destruction of concentrated and diluted sources of ozone depleting substances | С. Проект решения ХVII С Технические и финансовые последствия экологически обоснованного уничтожения концентрированных и разреженных источников озоноразрушающих веществ |
So your paginated article or product category is treated as a single series, rather than having page rank diluted into the various components. | Ваша статья или категория товаров, разбитая на страницы, обрабатывается как одна группа страниц, что позволяет избежать распределения рейтинга между разными страницами из этой группы. |
Opportunity Basis | Возможность Основа |
Bush said no, since the tariff is congressionally mandated, and thus greatly diluted the importance of the bio fuel cooperation agreement the two governments signed. | Буш ответил отказом, так как пошлина получила мандат конгресса. |
Bush said no, since the tariff is congressionally mandated, and thus greatly diluted the importance of the bio fuel cooperation agreement the two governments signed. | Буш ответил отказом, так как пошлина получила мандат конгресса. Таким образом, он очень сильно подорвал важность соглашения о сотрудничестве в сфере биологического топлива, подписанное двумя правительствами. |
(b) Accounting basis | b) Основы учета |
Day counting basis | Базис вычисления дня |
Basis Calculation method | Режим подсчёта |
Basis of accounting | Метод учета |
Horizontal decentralize basis | Студенты и те, кто их поддерживал, приняли призыв от clac |
Since the DNA introduced in the transfection process is usually not integrated into the nuclear genome, the foreign DNA will be diluted through mitosis or degraded. | трансфицированная ДНК обычно не включается в ядерный геном и не реплицируется, чужеродная ДНК быстро теряется по мере размножения клеток. |
We are seriously concerned that the status accorded non governmental organizations and the status accorded observers to the General Assembly will be diluted by this action. | Нас серьезно беспокоит возможность того, что в результате этого шага произойдет размывание четкой границы между статусом неправительственных организаций и статусом наблюдателей в Генеральной Ассамблее. |
On the other hand, the responsibility of the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina to its territorial integrity, sovereignty and population cannot be diluted. | С другой стороны, нельзя размывать ответственность правительства Республики Боснии и Герцеговины в том, что касается территориальной целостности, суверенитета и защиты населения. |
Related searches : Fully Diluted Basis - Diluted Eps - Diluted Solution - Diluted With - Diluted Equity - Highly Diluted - Diluted Income - Water Diluted - Diluted Acid - Serially Diluted - Non Diluted - Diluted Form - Diluted Bleach