Translation of "direct current link" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Current - translation : Direct - translation : Direct current link - translation : Link - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This direct link should be clearly explained. | Такая прямая связь должна быть убедительно обоснована. |
This direct link should be clearly explained. | Такая прямая связь должна быть четко и ясно обоснована. |
This direct link should be clearly explained. | Эта прямая связь должна быть четко разъяснена. |
Open Link in New Tab Opens current link in a new tab. | Открыть в новой вкладке Открыть ссылку в новой вкладке. |
The data capacity of the relay link was about 10 times higher than the direct link. | При ретрансляции через спутник пропускная способность канала была в десять раз больше, чем при прямой связи. |
There is no direct rail link between Zagreb and Belgrade. | Между Загребом и Белградом не существует прямого железнодорожного сообщения. |
There is a direct link between security, development and conflict prevention. | Существует прямая связь между безопасностью, развитием и предотвращением конфликтов. |
This is going to be used for the direct link generation. | Это будет использоваться для генерации прямой ссылки. |
I overlooked there is no direct link from L1 to L2 either. | Я не замечал здесь нет прямой ссылки с L1 и L2. |
Send an email containing a link to the current location. | Отправить ссылку на данную страницу по электронной почте. |
Link current view to others in a multiple view window. | Связать текущую панель с другими. |
This link references the immediate parent of the current document. | Это ссылки на родителя текущего документа |
There is a direct link between the education of women and population control. | Непосредственная связь существует и между просвещением женщин и контролем за ростом населения. |
A high voltage, direct current (HVDC) electric power transmission system uses direct current for the bulk transmission of electrical power, in contrast with the more common alternating current (AC) systems. | Высоковольтная линия электропередачи постоянного тока (HVDC) использует для передачи электроэнергии постоянный ток, в отличие от более распространенных линий электропередач (ЛЭП) переменного тока. |
Such efforts will help to strengthen the direct link between democracy, peace and development. | Подобные усилия будут способствовать укреплению непосредственной взаимосвязи между демократией, миром и развитием. |
Landmarks can't see, so they can't put a direct link between any two landmarks. | Ориентиры не видят, поэтому они не могут ставить прямую связь между любыми двумя ориентирами. |
However, no direct evidence of a causal link between parabens and cancer has been shown. | Прямых доказательств причинно следственной связи между парабенами и раком, однако, не было представлено. |
Furthermore, there was no direct link between prostitution and the high proportion of young mothers. | Кроме того, между проституцией и ростом числа малолетних матерей не существует никакой прямой зависимости. |
The reason is there is also no direct link that constrains L1 and L2 directly. | Причина в того что здесь нет прямой связи, в том что L1 и L2 ограничивает напрямую. |
Constant voltage, direct current power source is most commonly used with GMAW, but constant current alternating current are used as well. | Энергия, необходимая для образования и поддержания электрической дуги, получается от специальных источников питания постоянного или переменного тока. |
The system is designed to output 750 volts of direct current. | Для передачи энергии используется контактная сеть постоянного тока напряжением 750 вольт. |
The current file is not a link, so I ca n't redirect it. | Текущий файл не является ссылкой, его невозможно перенаправить. |
Moreover, the language implied a causal link between climate change and current extreme weather events, while in reality that link was uncertain. | Более того, формулировки предполагают наличие причинно следственной связи между изменением климата и нынешними экстремальными погодными явлениями, хотя на самом деле такая связь не установлена. |
In rural settings, a direct link between housing quality and malaria transmission risks has been demonstrated. | В сельских районах получила подтверждение прямая связь между качеством жилья и риском распространения малярии. |
In those cases, a direct link was seen to exist between criminal organizations and terrorist activities. | В этих случаях был сделан вывод о существовании прямой связи между преступными организациями и террористической деятельностью. |
Provides the establishment of a satellite communication system to increase reliability of the Direct Communication Link. | Предусматривается создание системы спутниковой связи в целях повышения надежности линии прямой связи |
Many national reports stressed the direct link between child survival and the educational level of mothers. | Во многих национальных докладах подчеркивалась прямая связь между выживанием детей и образовательным уровнем матерей. |
56. American Samoa, through the overseas Communications Satellite corporate link, has direct dialling to most countries. | 56. Благодаря корпоративному каналу спутниковой связи Американское Самоа поддерживает прямую дальнюю телефонную связь с большинством стран мира. |
Even without direct US Iran talks now, the current negotiations need reshaping. | Даже без прямых американо иранских переговоров в данный момент нынешние переговоры нуждаются в перестройке. |
The company has a direct rail link from the port to its plant, where containers are unloaded. | Между предприятием, где разгружаются контейнеры, и портом существует прямое железнодорожное сообщение. |
Whatever method he used, Lucas smuggled the drugs into the country with this direct link from Asia. | Какой бы метод он ни использовал, факт в том, что Лукас перевозил контрабандные наркотики в США из Азии. |
Our Organization is increasingly guided by a recognition of the direct link between democracy, peace and development. | Наша Организация руководствуется во все большей степени признанием прямой связи между демократией, миром и развитием. |
Its signatories recognized a direct link between political and military issues and human rights concerns and that this link is a fundamental component of peace and security. | Участники соглашения признали прямую связь между военно политическими проблемами и вопросами прав человека, а также то, что эта связь является фундаментальным компонентом мира и сотрудничества. |
A power inverter, or inverter, is an electronic device or circuitry that changes direct current (DC) to alternating current (AC). | Инве ртор (DC AC converter) устройство для преобразования постоянного тока в переменный с изменением величины частоты и или напряжения. |
The road, after all, is a vital link in China s quest for direct access to the Arabian Sea. | Дороги, в конце концов, являются важным звеном в поисках Китая прямого доступа к Аравийскому морю. |
In addition, a number of projects have successfully made the direct link to sustainable peace and human development. | Кроме того, в рамках ряда проектов была успешно установлена непосредственная связь с устойчивым миром и развитием человеческого потенциала. |
Potential donors need to be convinced of the direct link between open society style negotiation and development activities. | Потенциальных доноров необходимо убеждать в наличии непосредственной связи между обществом открытого типа, переговорами и деятельностью в области развития. |
The majority of the national reports stressed the direct link between fertility decline and degree of political commitment. | В большинстве национальных докладов подчеркивается прямая связь между снижением рождаемости и политической волей к этому. |
The Duchesneau report established a direct link between industry, under the table financing of parties and bribery of officials. | Доклад Дюшено установил прямую связь между промышленностью, тайным финансированием политических партий и коррупцией. |
(e) Also convinced that there is a direct link between social development and human rights, democracy and popular participation | е) выразить также убеждение в отношении существования непосредственной взаимосвязи между социальным развитием и правами человека, демократией и участием населения |
5. There was a direct link between the development and application of technology, particularly telecommunications technology, and economic development. | 5. Налицо непосредственная взаимосвязь между экономическим развитием и разработкой и применением технологии, в частности в сфере телекоммуникаций. |
Also, for the first time in aviation history, the aircraft used not only direct current, but also alternating current of 120 volts. | На самолёте впервые в отечественной (и, возможно, мировой) практике применена система электроснабжения переменного тока 120 В, 50 Гц. |
Direct investigations into human rights violations remain a challenge because of the current security situation. | Проведение непосредственных расследований нарушений прав человека по прежнему связано с серьезными трудностями ввиду нынешней ситуации в плане безопасности. |
Brunner subsequently denied the direct link and dissociated himself from public claims that his group had identified a gene for aggression . | Бруннер впоследствии отрицает эту прямую связь и отстраняет сам себя от общественных заявлений о том, что его научная группа обнаружила ген агрессии . |
For substantive matters they have a direct link with their practice group in BDP, ensuring high quality and consistent policy advice. | Что касается вопросов существа, то они поддерживают прямую связь с соответствующей тематической группой в БПР, обеспечивая высококачественное и непрерывное консультирование по вопросам политики. |
Related searches : Direct Link - Direct Current - Direct Link Between - Direct Link With - No Direct Link - More Direct Link - Dc Link Current - Direct Current Resistance - Direct Current Excitation - Voltage Direct Current - Direct Current Connections - Direct Current Source - Direct Current Circuit - Direct Current Component