Translation of "directly or indirectly" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Directly - translation : Directly or indirectly - translation : Indirectly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Legislation directly or indirectly affecting religious rights | а) законов, прямым или косвенным образом затрагивающих религиозные права |
Those activities, directly or indirectly, benefited Palestinian women. | Эти мероприятия прямо или косвенно способствуют улучшению положения палестинских женщин. |
People may be involved directly or indirectly, upstream or downstream. | Участников можно задействовать прямо или косвенно, на ранних или последующих этапах. |
Information on the losses directly or indirectly connected with | Информация об убытках, прямо или косвенно вызванных санкциями |
Information on the losses directly or indirectly connected with | Информация об убытках, прямо или косвенно вызванных санкциями против |
Areas relating directly or indirectly to women girl health are given below. | Ниже перечислены направления, прямо или косвенно связанные с охраной здоровья женщин девочек. |
EU Directives that directly or indirectly abate the NEC Directive pollutants VOCs, NOX | Директивы ЕС, напрямую или косвенно направленные на сокращение загрязняющих веществ по Дирек тиве ПНВ VOC, NO |
or any person to directly or indirectly, provide financial or other related services for the purpose of | Этими соглашениями предусматривается, в частности, оказание взаимной помощи в вопросах, связанных с преступлениями, совершенными на территориях этих государств. |
There are nine Telefood projects in Mali that directly or indirectly empower rural women. | В Мали осуществляется девять проектов Телефуд , которые прямо или косвенно нацелены на расширение прав и возможностей сельских женщин. |
There are 22 Telefood projects in Togo that directly or indirectly empower rural women. | В Того осуществляется 22 проекта по линии кампании Телефуд , которые прямым или косвенным образом обеспечивают расширение прав и возможностей сельских женщин. |
There are 17 Telefood projects in Cambodia that directly or indirectly empower rural women. | В Камбодже осуществляется 17 проектов Телефуд , которые прямым или косвенным образом обеспечивают расширение прав и возможностей сельских женщин. |
There are 26 Telefood projects in Thailand that directly or indirectly empower rural women. | В Таиланде осуществляется 26 проектов Телефуд , которые прямым или косвенным образом обеспечивают расширение прав и возможностей сельских женщин. |
There are 14 Telefood projects in Venezuela that directly or indirectly empower rural women. | В Венесуэле осуществляется 14 проектов Телефуд , которые прямым или косвенным образом обеспечивают расширение прав и возможностей сельских женщин. |
Section 17 prohibits agreements that directly or indirectly fix purchase or selling prices or any other trading conditions . | Раздел 17 запрещает соглашения, в которых прямо или косвенно фиксируются закупочные или продажные цены или любые другие условия торговли . |
Whatever affects one European directly, affects all indirectly. | Все, что непосредственно касается одного европейца, косвенно касается всех. |
There are 25 Telefood projects in Benin that either directly or indirectly empower rural women. | В Бенине осуществляется 25 проектов Телефуд , которые прямо или косвенно нацелены на расширение прав и возможностей сельских женщин. |
There are 18 Telefood projects in Lebanon that either directly or indirectly empower rural women. | В Ливане осуществляется 18 проектов по линии кампании Телефуд , которые прямо или косвенно нацелены на расширение возможностей сельских женщин. |
An end user registers either directly with a registrar, or indirectly through one or more layers of resellers. | Во многих случаях регистратор доменных имён прямо или косвенно контролируется государством. |
introduction of the purpose relating directly or indirectly to the obtaining of a financial or other material benefit. | нормы, включающей элемент цели, прямо или косвенно связанной с приобретением финансовой или другой материальной выгоды. |
The State may not unfairly discriminate directly or indirectly against anyone on one or more grounds including race . | Государство не осуществляет несправедливой дискриминации прямо или косвенно в отношении какого либо лица по одному или нескольким признакам, включая расу . |
(b) it directly or indirectly increases the obligations, liabilities that the cargo interests assumes under this Instrument or | b) оно прямо или косвенно увеличивает обязательства, ответственность, которые лица, заинтересованные в грузе, принимают на себя согласно настоящему документу или |
Hundreds of thousands of Cubans are concerned directly or indirectly... with the production or marketing of this commodity. | Сотни тысяч кубинцев так или иначе связаны с производством или продажей этого ценного продукта. |
There are 21 Telefood projects in Burkina Faso that either directly or indirectly empower rural women. | В Буркина Фасо осуществляется 21 проект по линии кампании Телефуд они прямым или косвенным образом обеспечивают расширение возможностей сельских женщин. |
There are 22 Telefood projects in the Gambia that either directly or indirectly empower rural women. | В Гамбии осуществляется 22 проекта по линии кампании Телефуд , которые прямо или косвенно нацелены на расширение возможностей сельских женщин. |
Certainly we are suffering from a shortage of resolutions related, directly or indirectly, to nuclear disarmament. | Разумеется, у нас недостаточно резолюций, напрямую или косвенно связанных с ядерным разоружением. |
Should they employ unemployed workers directly, or indirectly, by bringing forward expenditures or expanding the scale of government programs? | Должны ли они нанимать незанятых работников напрямую или косвенно, перенося расходы или увеличивая масштаб правительственных программ? |
Elections In liberal democracies presidents are elected, either directly by the people or indirectly by a parliament or council. | В либеральных демократиях президент избирается либо непосредственно народом, либо косвенно, в парламенте или сенате. |
(a) It directly or indirectly excludes or limits the obligations of the carrier or a maritime performing party under this Instrument | а) оно прямо или косвенно исключает или ограничивает обязательство перевозчика или морской исполняющей стороны в соответствии с настоящим документом |
It also directly and indirectly affects public expenditure and investment. | В результате, мы становимся на рельсы нормального и устойчивого развития страны. |
The job market would open up, both directly and indirectly. | Откроется рынок вакансий, как прямо и косвенно. |
It was important that United Nations documents dealing directly or indirectly with the issue use agreed formulations. | Важно, чтобы в документах Организации Объединенных Наций, непосредственно или косвенно касающихся этого вопроса, использовались согласованные формулировки. |
Name up to 10 projects currently under implementation which are directly or indirectly related to the UNCCD. | Назовите до 10 осуществляемых в настоящее время проектов, которые прямо или косвенно связаны с КБОООН. |
Everything I see is on some level Kṛṣṇa, came from Kṛṣṇa ... It's either directly or indirectly Kṛṣṇa. | Всё, что я вижу, в какой то степени Кришна, имеет своим источником Кришну... прямо или косвенно, это всегда Кришна. |
The regulation also prohibits any activity which has the intent or effect of promoting, directly or indirectly, the aforementioned operations. | Согласно этому постановлению запрещена также любая деятельность, имеющая целью или следствием оказание прямого или косвенного содействия в осуществлении вышеупомянутых операций. |
Those who have suffered, directly or indirectly, from their crimes are unlikely to forgive or set aside their deep resentment. | Вряд ли прямо или косвенно пострадавшие от их преступлений простят их или подавят в себе чувство глубокого возмущения. |
Directly, it can do nothing indirectly, it can do a lot. | Прямо он ничего не может сделать опосредованно он может сделать многое. |
My online activity has definitely helped sometimes not directly, but indirectly. | Деятельность в интернете определенно помогла. Иногда даже не прямо, а косвенно. |
The organization works to fulfill its mission both directly and indirectly. | Для выполнения своей миссии организация использует как прямые, так и опосредованные методы работы. |
Thus, 9 11 has meant, directly or indirectly, a great shock, both psychologically and to our political systems. | Таким образом, 9 11 означало, прямо или косвенно, большое потрясение как психологическое, так и для наших политических систем. |
There were many forms of conduct of States that gave rise to legal effects, either directly or indirectly. | Многие формы поведения государств прямо или косвенно влекут за собой правовые последствия. |
Some of the Maghreb countries have adopted measures with a view to regulating demographic growth, directly or indirectly. | В некоторых странах Магриба уже принят комплекс мер, направленных на оказание прямого или косвенного воздействия на рост численности населения. |
It still has but one purpose to perpetuate, directly or indirectly, the arraignment of Israel in this Committee. | Он по прежнему преследует только одну цель в Первом комитете продолжить, прямо или косвенно, обвинения в адрес Израиля. |
(e) Proceeds of crime shall mean any property derived from or obtained, directly or indirectly, through the commission of an offence | е) доходы от преступления означают любое имущество, приобретенное или полученное, прямо или косвенно, в результате совершения какого либо преступления |
Poverty factors affect different categories differently, directly or indirectly, individually or in combination (war, transition, post war political and social division). | Факторы бедности разным образом воздействуют на различные категории, прямо или косвенно, индивидуально или в сочетании (война, переход, послевоенное политическое и социальное разделение). |
prohibit the person to ill treat, harass, telephone, contact or any other way communicate with a family member, directly or indirectly | запретить лицу плохо обращаться, преследовать, звонить, контактировать или осуществлять любую другую связь, прямо или косвенно, с членом семьи |
Related searches : Directly And Indirectly - Or Me Directly - Indirectly Related - Indirectly Proportional - Albeit Indirectly - Indirectly Owned - Indirectly Held - Indirectly Connected - At Least Indirectly - Indirectly Wholly Owned - Indirectly Owned Subsidiary - Indirectly Heated Dryer