Translation of "disaster prone area" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

China is also a disaster prone developing country.
Китай также является развивающейся страной, подверженной стихийным бедствиям.
Increasingly, such teams include emergency managers from disaster prone countries.
Все чаще в состав таких групп входят специалисты по чрезвычайным ситуациям из стран, подверженных стихийным бедствиям.
The United Nations can help disaster prone countries in developing disaster mitigation programmes and early warning systems.
Организация Объединенных наций в состоянии оказать помощь странам, подверженным стихийным бедствиям, в разработке программ по смягчению последствий катастроф и систем раннего оповещения.
The regional meetings were attended by disaster management officials from disaster prone and responding countries in the region.
В этих региональных совещаниях приняли участие должностные лица, отвечающие за организацию работ в случае стихийных бедствий из стран, подверженных опасности бедствий, и стран региона, участвующих в ликвидации их последствий.
The United Nations can further help disaster prone countries to develop disaster mitigation programmes and an early warning system.
Организация Объединенных Наций может также помочь государствам, подверженным стихийным бедствиям, разработать программы смягчения последствий стихийных бедствий и системы раннего оповещения.
Mr. Mabilangan (Philippines) I represent one of the most disaster prone countries in the world.
Г н Мабиланган (Филиппины) (говорит по английски) Я представляю регион мира, наиболее подверженный воздействию стихийных бедствий.
International support for the development of standby arrangements in disaster prone countries is still insufficient, however.
Однако объем международной поддержки в деле создания резервных механизмов в подверженных бедствиям странах по прежнему недостаточен.
Secondly, practical guidance in setting up national and local disaster mitigation programmes has already been given to some of the most disaster prone countries.
Во вторых, ряду стран, в наибольшей степени подверженных стихийным бедствиям, уже даны практические советы относительно создания национальных и местных программ по смягчению последствий стихийных бедствий.
It is recommended that Governments of disaster prone countries include the utilization of the UNDAC team in their national response plans and disaster response exercises.
Правительствам стран, подверженных опасности бедствий, рекомендуется предусматривать использование групп ЮНДАК в своих национальных планах реагирования и при проведении мероприятий по ликвидации последствий бедствий.
Accurate maps were needed, for instance, to avoid locating roads, housing and farms in disaster prone areas.
Точные карты необходимы, например, для того, чтобы не прокладывать дороги и не вести строительство жилья или фермерское хозяйство в районах, подверженных стихийным бедствиям.
The international community, under United Nations leadership, must keep adequate resources readily available for disaster prone countries.
Международное сообщество под руководством Организации Объединенных Наций должно располагать необходимыми ресурсами, которые можно незамедлительно привлечь в целях оказания помощи пострадавшим странам.
The joint Department of Humanitarian Affairs United Nations Development Programme Disaster Management Training Programme for disaster prone developing countries is a positive step in this direction.
Совместная Программа подготовки кадров в области ликвидации последствий стихийных бедствий Департамента по гуманитарным вопросам и ПРООН для развивающихся стран, подверженных стихийным бедствиям, является позитивным шагом в этом направлении.
The international community should therefore make it a priority to strengthen the response capacity of disaster prone countries.
Таким образом, международное сообщество должно сделать своей первоочередной задачей укрепление потенциала подверженных бедствиям стран для реагирования на них.
290. Another type of preventive humanitarian action is the strengthening of the national capacity of disaster prone countries.
290. Еще одним видом превентивных гуманитарных действий является укрепление национального потенциала стран, подверженных стихийным бедствиям.
This is the largest metropolitan area disaster in decades, and it was not a natural disaster it was a disaster of engineering.
Это крупнейшее бедствие в столичном районе за десятки лет. И это не природное бедствие. Это инженерная катастрофа.
Disaster risk mitigation and preparedness are integral to the planning of human settlements in countries prone to natural disasters.
Сокращение риска стихийных бедствий и повышение готовности к ним являются составной частью планирования населенных пунктов в странах, подверженных стихийным бедствиям.
Disaster prone countries must at the same time be provided with the necessary resources to strengthen their mitigation capacities.
Странам, подверженным бедствиям, должны в то же время предоставляться необходимые ресурсы для укрепления потенциальных возможностей принятия ими защитных мер.
The awareness generated by the World Conference on Natural Disaster Reduction has led many disaster prone countries to indicate their particular wish to benefit from these practical measures.
В результате проведения Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий многие подверженные стихийным бедствиям страны заявили о своей конкретной заинтересованности принять эти практические меры.
Regional organizations in disaster prone regions can play an important role in disaster response, as they have unparalleled knowledge of local conditions and prior relationships with national decision makers.
Важную роль в реагировании на бедствия в подверженных бедствиям регионах могут сыграть региональные организации, поскольку им как никому другому знакомы местные условия и у них имеется опыт взаимоотношений с руководством стран.
In addition, such resources constitute a vital aspect of a disaster prone country's preparedness and its ability to help itself.
Кроме того, такие ресурсы являются жизненно важным элементом обеспечения готовности подверженных бедствиям стран и их способности оказывать помощь самим себе.
Underlines the significance of developing an early warning system as a part of efforts to prevent and mitigate natural disaster particularly the disaster prone regions through international cooperation and partnership.
подчеркивает важность создания системы раннего предупреждения в рамках усилий по предотвращению и смягчению последствий природных катастроф, особенно в регионах, где они происходят часто, на основе международного взаимодействия и сотрудничества
Burundi was declared to be a disaster area on May 1.
Бурунди был объявлен зоной гуманитарного бедствия 1 мая.
China was also a disaster prone developing country where, every year, such disasters as flooding and earthquakes caused enormous economic damage.
Вместе с тем она по мере своих возможностей оказывает помощь странам, которые сталкиваются с серьезными стихийными бедствиями или в которых сложилась чрезвычайная гуманитарная ситуация.
Bangladesh would be happy to share its own experience in handling natural disasters with disaster prone countries or United Nations agencies.
Бангладеш будет рада поделиться своим опытом при решении вопросов, связанных со стихийными бедствиями, с подверженными стихийным бедствиям странами и учреждениями Организации Объединенных Наций.
Bangladesh would be happy to share its own experience in handling natural disasters with disaster prone countries or United Nations agencies.
Бангладеш будет рада поделиться своим опытом в преодолении последствий стихийных бедствий с государствами, подверженными стихийным бедствиям, или учреждениями Организации Объединенных Наций.
One of these projects will focus on the reduction of natural risk vulnerability of communities and buildings in natural disaster prone areas of Iran. The project will encourage the development of a safer and modern sustainably built environment in disaster prone areas of Iran, using local construction material.
DCI в большей степени является гибридным инструментом, так как имеет географическую составляющую (например, помощь Латинской Америке и Азии, но также Ирану, Ираку и Йемену) и международную составляющую, с пятью тематическими программами.
Unsustainable development patterns can generate new disaster risks. Urbanization and the concentration of people in hazard prone areas are but two examples.
Неустойчивые модели развития могут таить в себе опасность новых бедствий для примера достаточно взять урбанизацию и концентрацию населения в зонах, подверженных рискам.
Disaster prone countries should be helped to establish development projects and to consolidate their infrastructure, so as to become more self reliant.
Странам, подверженным стихийным бедствиям, необходимо помочь в осуществлении проектов в области развития и укреплении их инфраструктуры, с тем чтобы они могли в большей степени полагаться на собственные силы.
Regional organizations in disaster prone regions should play a greater role in disaster risk reduction and management by devising regional level programmes and by supporting the efforts undertaken by the countries of the region.
Региональные организации в регионах, подверженных бедствиям, должны играть более значительную роль в деле уменьшения опасности бедствий и ликвидации их последствий на основе разработки региональных программ и поддержки усилий, предпринимаемых странами региона.
24. In Africa, field missions were carried out to seven of the more disaster prone countries and a region wide survey was conducted on the status of national disaster mitigation and future assistance needs.
24. В Африке были осуществлены поездки на места в семь из наиболее подверженных бедствиям стран, а также проведен общерегиональный обзор национальных мер по смягчению последствий бедствий и будущих потребностей в помощи.
It exists in every field, with some fields prone, particularly prone to infestation.
Они существуют в каждой сфере деятельности, но в некоторых сферах люди особенно склонны к их использованию.
Tom's prone to exaggeration.
Том склонен преувеличивать.
I'm prone to mistakes.
Я склонен к ошибкам.
Many of the disaster prone areas of such States are not able to obtain appropriate insurance due to the heavy costs incurred in previous disasters.
Многие из предрасположенных к стихийным бедствиям районов таких государств не в состоянии получить соответствующее страхование из за его большой стоимости вследствие произошедших раннее стихийных бедствий.
Disaster prone countries must at the same time be provided with the necessary resources to strengthen their mitigation capacities. quot (A 48 536, para. 20)
Странам, подверженным бедствиям, должны в то же время предоставляться необходимые ресурсы для укрепления потенциальных возможностей принятия ими защитных мер quot . (А 48 536, пункт 20)
(a) To enable countries, in particular those which are disaster prone, to mitigate the negative impact of natural and human made disasters on human settlements
а) предоставление возможностей странам, в частности тем из них, которые подвержены бедствиям, для смягчения негативных последствий стихийных и антропогенных бедствий для населенных пунктов
Disaster prone countries must at the same time be provided with the necessary resources and technical know how to strengthen their preventive and mitigating capabilities.
В то же время страны, подверженные стихийным бедствиям, должны быть обеспечены необходимыми ресурсами и техническим quot ноу хау quot для укрепления потенциала в области предотвращения бедствий и смягчения их последствий.
I'm prone to forget names.
Я склонен забывать имена.
I'm prone to forget names.
У меня плохая память на имена.
She's careless and accident prone.
Она неуклюжа и склонна к ушибам.
Capacity building and preventive measures at the national level contribute greatly towards reducing the vulnerability of disaster prone countries and encouraging an effective transition towards development.
Принимаемые на национальном уровне меры по укреплению потенциалов и предупреждению в значительной степени способствуют уменьшению уязвимости стран, подверженных чрезвычайным бедствиям, и благоприятствуют эффективному переходу к этапу развития.
The traditional knowledge and experiences of the populations and Governments in disaster prone countries constitute a vital resource which must be more effectively developed and utilized.
Традиционные знания и опыт, накопленные населением и правительствами стран, подверженных стихийным бедствиям, являются исключительно важным видом ресурсов, который необходимо более эффективно развивать и использовать.
Disaster mitigation Disaster information
Информация о стихийных бедствиях
A Daily Star report today quoting the Ministry of Relief and Disaster Management revealed that there are over 72,000 risky buildings in Dhaka city prone to earthquakes.
В своей статье издание Daily Star ссылается на представителя министерства по устранению и ликвидации последствий стихийных бедствий и сообщает, что в городе Дакка свыше 72000 зданий, которые могут быть разрушены при землетрясении.
The Macao Special Administrative Region has also sent a rescue team to the disaster hit area.
Специальный административный район Макао также направил спасательную группу в пораженный бедствием район.

 

Related searches : Disaster Prone - Prone Area - Disaster Area - Flood-prone Area - Risk Prone Area - Drought Prone Area - Walking Disaster Area - Accident Prone - Failure Prone - Prone Float - Prone Positioning - Skin Prone