Translation of "discontinue access" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Option 1 Discontinue current IAF
Вариант 1 Ликвидация существующего международного механизма по лесам (ММЛ)
Didn't they discontinue that model?
Ей нужна любовь.
To discontinue his inopportune and undesirable melodies.
Я прошу его прекратить эти неуместные и нежелательные мелодии.
Discontinue radio, please, and evacuate military area.
Прекратите радиосвязь, пожалуйста, и покиньте район военных действий.
(h) Discontinue the current international arrangement on forests
h) упразднение нынешнего международного механизма по лесам
If No , please discontinue and return the questionnaire.
Если нет , то просьба не отвечать на дальнейшие вопросы и вернуть вопросник.
The State party therefore requests the Committee to discontinue the communication.
В этой связи государство участник просит Комитет прекратить рассмотрение данного сообщения2.
The Committee decided to discontinue this programme element after the Conference.
Комитет постановил упразднить этот элемент программы после проведения Конференции.
The author then decided to discontinue working for the police inspector.
Тогда автор решил прекратить сотрудничать с полицейским инспектором.
We are also trying to discontinue monthly data collection and reporting.
Мы стараемся также прекратить ежемесячные сбор информации и отчетность.
Otherwise, the Ministry of Education has the right to discontinue the scholarship.
ОБЯЗАННОСТИ СТИПЕНДИАТОВ
(b) To discontinue any further study with regard to Germany, Singapore and Switzerland
b) не проводить дальнейшее исследование в отношении гражданских служб Германии, Сингапура и Швейцарии
3. Calls upon Russia to discontinue its unconstructive stance and to continue negotiations.
3. Призывает Россию оставить свою неконструктивную позицию и продолжить переговоры.
Señor, I assure you, you will have no cause to discontinue the payments.
Сеньор, обещаю, у вас не будет повода этого делать.
For example, eradicating poverty entails the provision of food, water, energy, and access to gainful employment. But providing energy to all will require governments to discontinue subsidies for fossil fuels and unsustainable agriculture.
Например, искоренение бедности влечет за собой предоставление продовольствия, воды, энергии и доступа к оплачиваемой работе.
The Committee decided to discontinue the programme element, Development of Human Settlements Statistics (10.1.5).
Комитет постановил упразднить элемент программы Развитие статистики населенных пунктов (10.1.5).
Nonetheless, 90 of the women stated that they would discontinue their relationships upon identifying such indicators.
Тем не менее, 90 процентов женщин заявили, что они разорвали бы отношения при выявлении признаков такой склонности.
I invite my Palestinian colleagues to discontinue unhelpful rhetoric and utilize the current momentum for peace.
Я предлагаю моему палестинскому коллеге прекратить бесполезную риторику и воспользоваться нынешней динамикой в целях достижения мира.
But providing energy to all will require governments to discontinue subsidies for fossil fuels and unsustainable agriculture.
Однако обеспечение энергией всех потребует от правительств прекращения субсидий на ископаемые виды топлива и способы ведения сельского хозяйства, не способствующие устойчивому развитию.
Under huge public pressure, the Hong Kong government has decided to discontinue its free to air license.
Под давлением общественности правительство Гонконга приняло решение приостановить лицензию на вещание.
Access to information and access to justice
В. Доступ к информации и доступ к правосудию
Access
Доступ
Access
Доступ
Access
Права доступа
Access
Доступ
Access
Доступ
The Commission therefore recommended that organizations that currently granted merit increments should discontinue them in favour of lump sum bonuses.
333. Поэтому Комиссия рекомендовала организациям, в настоящее время практикующим повышение окладов за служебные заслуги, прекратить такую практику и приступить к предоставлению единовременных премий.
Seems I must discontinue my research, spend my life diagnosing measles mumps, and whooping cough or encounter his serious disapproval.
Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт.
Since Access 97, and with Access 2003 and 2007, Microsoft Access and hardware have evolved significantly.
Лори Ульрих Фуллер, Кен Кук, Джон Кауфельд , Microsoft Office Access 2007 для чайников Пер.
Access Prompt
Запрос доступа
Universal Access
Специальные возможности
Open Access
Открытый доступ
Just Access
Just Access
Free access
Free access
Market access
Правила единого рынка ЕС
Improved access
расширение путей сообщения с территорией
Market access
В. Доступ к рынкам
Internet access
Доступ к Интернет
Access health
Доступ к системе здравоохранения
Access education
Доступ к системе образования
Access Control
Управление питанием
MS Access
MS Access
Administrative access
Режим администратора
Access Control
Управление доступом
Access Permissions
Адреса ACL

 

Related searches : Discontinue Providing Access - Prematurely Discontinue - Discontinue Medication - Discontinue Product - Discontinue Production - Discontinue Therapy - Discontinue Treatment - Discontinue Operation - Will Discontinue - Discontinue Service - Discontinue From - Discontinue Business - Discontinue Use