Translation of "discontinue from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Discontinue - translation : Discontinue from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Option 1 Discontinue current IAF | Вариант 1 Ликвидация существующего международного механизма по лесам (ММЛ) |
Didn't they discontinue that model? | Ей нужна любовь. |
To discontinue his inopportune and undesirable melodies. | Я прошу его прекратить эти неуместные и нежелательные мелодии. |
Discontinue radio, please, and evacuate military area. | Прекратите радиосвязь, пожалуйста, и покиньте район военных действий. |
(h) Discontinue the current international arrangement on forests | h) упразднение нынешнего международного механизма по лесам |
If No , please discontinue and return the questionnaire. | Если нет , то просьба не отвечать на дальнейшие вопросы и вернуть вопросник. |
The State party therefore requests the Committee to discontinue the communication. | В этой связи государство участник просит Комитет прекратить рассмотрение данного сообщения2. |
The Committee decided to discontinue this programme element after the Conference. | Комитет постановил упразднить этот элемент программы после проведения Конференции. |
The author then decided to discontinue working for the police inspector. | Тогда автор решил прекратить сотрудничать с полицейским инспектором. |
We are also trying to discontinue monthly data collection and reporting. | Мы стараемся также прекратить ежемесячные сбор информации и отчетность. |
Otherwise, the Ministry of Education has the right to discontinue the scholarship. | ОБЯЗАННОСТИ СТИПЕНДИАТОВ |
The AC Cobra was a financial failure that led Ford and Carroll Shelby to discontinue importing cars from England in 1967. | Несмотря на успехи AC Cobra в гонках, финансовая ситуация вынудила Ford и Шелби в 1967 году прекратить импорт автомобилей из Англии. |
(b) To discontinue any further study with regard to Germany, Singapore and Switzerland | b) не проводить дальнейшее исследование в отношении гражданских служб Германии, Сингапура и Швейцарии |
3. Calls upon Russia to discontinue its unconstructive stance and to continue negotiations. | 3. Призывает Россию оставить свою неконструктивную позицию и продолжить переговоры. |
Señor, I assure you, you will have no cause to discontinue the payments. | Сеньор, обещаю, у вас не будет повода этого делать. |
The Committee decided to discontinue the programme element, Development of Human Settlements Statistics (10.1.5). | Комитет постановил упразднить элемент программы Развитие статистики населенных пунктов (10.1.5). |
Since the 1997 98 academic year, budgetary constraints have forced the Agency to discontinue its contribution from the general budget to the Agency's scholarship programme. | Начиная с 1997 98 учебного года БАПОР в силу бюджетных трудностей было вынуждено прекратить выделение из регулярного бюджета средств для программы стипендий Агентства. |
Nonetheless, 90 of the women stated that they would discontinue their relationships upon identifying such indicators. | Тем не менее, 90 процентов женщин заявили, что они разорвали бы отношения при выявлении признаков такой склонности. |
I invite my Palestinian colleagues to discontinue unhelpful rhetoric and utilize the current momentum for peace. | Я предлагаю моему палестинскому коллеге прекратить бесполезную риторику и воспользоваться нынешней динамикой в целях достижения мира. |
But providing energy to all will require governments to discontinue subsidies for fossil fuels and unsustainable agriculture. | Однако обеспечение энергией всех потребует от правительств прекращения субсидий на ископаемые виды топлива и способы ведения сельского хозяйства, не способствующие устойчивому развитию. |
Under huge public pressure, the Hong Kong government has decided to discontinue its free to air license. | Под давлением общественности правительство Гонконга приняло решение приостановить лицензию на вещание. |
The Commission therefore recommended that organizations that currently granted merit increments should discontinue them in favour of lump sum bonuses. | 333. Поэтому Комиссия рекомендовала организациям, в настоящее время практикующим повышение окладов за служебные заслуги, прекратить такую практику и приступить к предоставлению единовременных премий. |
Seems I must discontinue my research, spend my life diagnosing measles mumps, and whooping cough or encounter his serious disapproval. | Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт. |
As part of what officials are calling a restructuring plan, Sri Lanka simultaneously decided to discontinue the budget airline Mihin Lanka. | Частью того, что чиновники называют планом реструктуризации, явилось решение Шри Ланки одновременно прекратить деятельность бюджетной авиакомпании Mihin Lanka. |
Eight out of every 10 students in Paraguay are faced with universities that increase fees and discontinue degrees without prior notice. | Восемь из десяти студентов в Парагвае сталкиваются с тем, что университеты поднимают стоимость обучения и закрывают курсы без предупреждения . |
The Security Police should have decided to discontinue the expulsion proceedings and deserved severe criticism for their handling of the case. | Сотрудники тайной полиции должны были принять решение о прекращении процедуры высылки, и они заслуживают суровой критики за то, как они провели эту операцию. |
The Government has signalled its intention to discontinue subsidies and allow greater enterprise autonomy in taking decisions on inputs and outputs. | Правительство заявило о своем намерении прекратить предоставление субсидий и разрешить предприятиям проявлять бóльшую самостоятельность в принятии решений относительно затрат и выпуска продукции. |
The Security Police should have decided to discontinue the expulsion proceedings and deserved severe criticism for its handling of the case. | Сотрудники тайной полиции должны были принять решение о прекращении процедуры высылки, и они заслуживают суровой критики за то, как они провели эту операцию. |
The General Assembly should request the Secretary General to discontinue the practice of reporting exceptions to the approved class of travel. | Генеральной Ассамблее следует просить Генерального секретаря прекратить практику представления информации об исключениях в отношении утвержденных норм проезда. |
(b) To discontinue forthwith the ad hoc measures for the Rome post adjustment classification approved by the Commission in March 1993 | b) незамедлительно отменить специальные меры, касающиеся класса корректива по месту службы для Рима, утвержденные Комиссией в марте 1993 года |
At the same session, the Committee decided, at the request of the author, to discontinue consideration of communication No. 7 1990. | На той же сессии Комитет постановил по просьбе автора прекратить рассмотрение сообщения 7 1990. |
But the companies argue that there is absolutely no other way to compete they must either comply with censorship or discontinue business. | But the companies argue that there is absolutely no other way to compete they must either comply with censorship or discontinue business. |
But the companies argue that there is absolutely no other way to compete they must either comply with censorship or discontinue business. | Но сами компании настаивают на том, что иного пути для конкуренции просто не существует они должны либо подчиниться цензуре, либо прекратить свою деятельность. |
4. Decides to discontinue the requirement for the report of the Secretary General on the implementation of the recommendations of the Unit | 4. постановляет отменить требование о представлении доклада Генерального секретаря об осуществлении рекомендаций Группы |
In addition, contact lens wearers are typically advised to discontinue contact lens wear and replace contaminated contact lenses and contact lens cases. | The potential pathogenicity of chlorhexidine sensitive Acanthamoeba strains isolated from contact lens cases from asymptomatic individuals in Tenerife, Canary Islands, Spain . |
The final decision to discontinue DeSoto was announced on November 30, 1960, just forty seven days after the 1961 models were introduced. | Окончательное решение об упразднении DeSoto было принято 30 ноября 1960 года, всего через 47 дней после запуска модели 1961. |
Shortly before the release of Battlefield 2, DICE announced that the company has decided to discontinue the New York office, Trauma Studios. | Незадолго до выхода Battlefield 2 DICE объявила, что компания решила отказаться от нью йоркского офиса Trauma Studios . |
The Ombudsman may discontinue an investigation if grounds do not exist, the matter has been rectified, or the complainant withdrew the complaint. | Он может прекратить проведение расследования, если для рассмотрения жалобы нет оснований, если вопрос был решен или если лицо, подавшее жалобу, отозвало ее. |
If funding is not forthcoming, as of 1 January 2006, OIOS may have no choice but to discontinue auditing certain extrabudgetary activities. | Если не будет финансирования, УСВН не будет иметь иного выбора, кроме как прекратить ревизию некоторых внебюджетных видов деятельности с 1 января 2006 года. |
. As sanctions are being lifted, South Africa has come under increasing international pressure to discontinue its unwieldy and sometimes inconsistent trade policies. | 131. По мере отмены санкций Южная Африка подвергается все большему международному давлению, направленному на то, чтобы она отменила свою запутанную и порой непоследовательную торговую политику. |
31. Requests the Secretary General to discontinue the practice of paying higher subsistence rates to middle and senior level United Nations staff members | 31. просит Генерального секретаря прекратить практику выплаты суточных сотрудникам Организации Объединенных Наций среднего и старшего звена по более высоким ставкам |
The newest route was between Belfast and London Stansted, following Air Berlin's announcement that it would discontinue the route on 31 October 2007. | Последний маршрут был открыт в лондонский аэропорт Станстед, после того Air Berlin как объявил о закрытии этого маршрута с 31 октября 2007. |
On October 28, 2008, Editor John Yemma announced that the Monitor would discontinue its daily print version to focus on web based publishing. | 28 октября 2008 года редактор Джон Йемма объявил, что Christian Science Monitor прекратит выпуск печатных изданий, чтобы сосредоточиться на публикациях в Сети. |
(b) The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall continue all diplomatic relations until the Presidency decides to continue or discontinue them. | b) Союз Республик Боснии и Герцеговины продолжит поддерживать все дипломатические отношения до тех пор, пока Президиум не примет решения о продолжении или прекращении этих отношений. |
The Russian Federation did exactly that for some time, however, then opted to discontinue financing of the relay in March of this year. | Российская Федерация какое то время делала именно это, однако затем в марте этого года решила прекратить финансирование ретрансляции. |
Related searches : Prematurely Discontinue - Discontinue Medication - Discontinue Product - Discontinue Production - Discontinue Therapy - Discontinue Treatment - Discontinue Operation - Will Discontinue - Discontinue Service - Discontinue Business - Discontinue Use - Discontinue Access - Discontinue Supply