Translation of "discounted hourly rate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Hourly rate
Удалить связь
Wage rate variance (standard hourly rate actual hourly rate) χ actual hours.
Отклонения в ставках зарплаты (нормативная почасовая ставка фактиче ская почасовая ставка) χ фактическое время работы
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at any higher rate.
Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной почасовой, а не по повышенной ставке.
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied.
Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной часовой ставке, а не по повышенной ставке, обычно применяемой в таких случаях.
The original estimate provided for 540 flight hours at an hourly rate of 1,675.
В первоначальной смете ассигнования были выделены из расчета 540 часов налета по ставке 1675 долл. США в час.
Hourly
Ежечасноevent recurs by days
Hourly
ЕжечасноDaily refresh the package cache
At what rate should future impacts particularly losses of future consumption be discounted to the present?
В каком отношении будущие последствия особенно потери объемов потребления в будущем должны соотноситься с сокращением объемов потребления сейчас?
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied to extra hours.
Помимо этого и сверхурочные часы оплачиваются по обычным часовым ставкам, а не по повышенным ставкам, обычно принятым для оплаты сверхурочных.
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied to extra hours.
Помимо этого и сверхурочные оплачиваются по обычным часовым ставкам, а не по повышенным ставкам, обычно принятым для оплаты сверхурочных.
What is the winding department's hourly rate for its own direct costs including notional capital charges?
Чему равна почасовая ставка отдела по производству спиралей по его собствен ным прямым издержкам включая условные амортизационные отчисления?
The original estimate for the period provided for 540 flight hours at an hourly rate of 850.
15. Первоначальная смета на рассматриваемый период предусматривала 540 летных часов по ставке 850 долл. США за час.
The original estimate for hire costs provided for 540 flight hours at an hourly rate of 1,675.
Первоначальная смета расходов на аренду была исчислена исходя из 540 часов налета по ставке 1675 долл. США в час.
AIRCRAFT MONTHLY HOURLY
ТИП ВЕРТОЛЕТА
I do that hourly.
Я это делаю каждый час.
Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015.
Болгарские потребители будут получать газ из Южного потока по сниженной цене, как только в 2015 году весь проект начнет работать.
Can the price be discounted?
Скидка предоставляется?
Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap
Размер средней почасовой оплаты труда женщина как доля от размера средней почасовой оплаты труда мужчин (гендерный разрыв в оплате труда)
HENRIETTA, I EXPECT IT HOURLY.
Генриетта, я жду этого каждую минуту.
UNFICYP was subsequently informed that the hourly flying rate would be 1,775 and that current operating hours were 1,019 per year.
ВСООНК были впоследствии информированы, что ставка за летный час составит 1775 долл. США, а длительность эксплуатации составляет в настоящее время 1019 часов в год.
What is the winding department's hourly rate for its own direct costs including notional capital charges? including financial capital charges? 2.
Чему равна почасовая ставка отдела производства спиралей по его собствен ным прямым издержкам включая условные амортизационные отчисления? включая финансовые амортизационные отчисления? 2.
The average hourly wage of women in 2000 was 78 of the hourly wage of men.
Размер средней почасовой оплаты труда женщин в 2000 году составлял 78 процентов от размера средней почасовой оплаты труда мужчин.
Thus, while liberalization of Japan's capital market in the early 1980s tied Japanese and US interest rate movements, Japanese interest rates were discounted by the expected rate of currency appreciation.
Таким образом, в то время как либерализация рынка капитала Японии в начале 80 х годов связала вместе изменения в процентных ставках в Японии и в США, процентные ставки в Японии начали уменьшаться из за ожидаемого увеличения обменного курса японской валюты.
So it tends to get discounted.
То есть они стремятся обойти влияние интуиции.
How much is your hourly pay?
Какова ваша часовая ставка оплаты?
a Gross hourly wage excluding bonuses.
а Средний размер оплаты труда без вычетов и не включающий премии.
Consider this Average hourly earnings in May were 2.3 higher than in May 2014 but, since the beginning of this year, hourly earnings are up 3.3 , and in May alone rose at a 3.8 rate a clear sign of full employment.
Взгляните на факты средняя почасовая оплата труда в мае была на 2,3 выше, чем в мае 2014 го однако с начала этого года она поднялась на 3,3 , а в течение мая росла со скоростью в 3,8 явный признак полной занятости.
a Gross hourly wage excluding special bonuses.
а Средний размер оплаты труда без вычетов и не включающий премии.
But according to Department of Defense hourly rates for fiscal year 2017, the DoD reimbursement rate for the VH 3D is 24,380 per flight hour.
Но, согласно часовым ставкам Министерства обороны за 2017 фискальный год, ставка возмещения Министерства обороны за VH 3D составляет 24 380 долларов США за час полёта.
Provision is made for reimbursement of the hiring of three Gazelle helicopters at an hourly rate of 850 for a total of 540 flight hours.
37. Ассигнования предусматриваются для возмещения расходов по аренде трех вертолетов quot Газель quot по ставке 850 долл. США в час из расчета в общей сложности 540 летных часов.
The over expenditures under this heading were related to the increase in the hourly rate of various contractors ( 85,000) and stationery and office supplies ( 1,000).
Перерасход по этой статье объясняется увеличением часовых ставок оплаты услуг многих подрядчиков (85 000 долл. США) и стоимости канцелярских принадлежностей и конторского оборудования (1000 долл. США).
No hourly costs would be charged to UNIFIL.
Никакой оплаты на почасовой основе с ВСООНЛ взиматься не будет.
Of course, the boom s costs should not be discounted.
Конечно, нельзя не учитывать стоимость этого бума для страны.
Rapid Rapid trains operate once hourly, making limited stops.
Rapid Ходят раз в час, ограниченное число остановок.
No hourly costs would be charged to UNIFIL quot .
Никакой оплаты на почасовой основе с ВСООНЛ взиматься не будет quot .
We're expecting hourly the arrival here of several men...
Скоро мы ожидаем прибытия нескольких человек...
And that's going to be a sum of discounted rewards.
И это будет сумма дисконтированных наград.
Since 1990 the differences between men and women have diminished in 1990 the hourly wage of women was 73 of the hourly wage of men.
После 1990 года различия в уровнях оплаты труда женщин и мужчин несколько снизились в 1990 году размер средней почасовой оплаты труда женщин составлял 73 процента от размера средней почасовой оплаты труда мужчин.
Average hourly wagea by employment type and gender (in euros)
Размер средней почасовой оплаты трудаа с разбивкой по виду занятости и полу (в евро)
The dangers posed by today s emerging protectionist coalitions cannot be discounted.
Опасность, представляемая сегодняшними повляющимися протекционистскими коалициями, не может быть принижена.
There will be major constraints and these should not be discounted.
В ваших странах необходимо создать новые системы.
Members can then vote online for new locations and distribution of any surplus money, connect with sustainability experts, and reserve a stay at any TribeWanted location at a discounted rate.
Участники также могут голосовать онлайн за новые места и распределение оставшихся денег, связываться с экспертами по устойчивому развитию, бронировать места в любом поселении TribeWanted по выгодной цене.
Most discounted round trip airfares have a maximum validity of three months.
Большинство продаваемых со скидкой авиабилетов в оба конца действительны в течение максимум трех месяцев.
And that is add up the rewards or add them up discounted.
И это сложение наград или добавление их в расчет.
It's more or less the sum, but future rewards may be discounted.
Это более или менее суммы, но будущие награды могут быть со скидкой.

 

Related searches : Discounted Rate - Hourly Rate - On Hourly Rate - Average Hourly Rate - Agreed Hourly Rate - Gross Hourly Rate - Hourly Pay Rate - At Hourly Rate - Hourly Rate Basis - Regular Hourly Rate - Hourly Wage Rate - A Hourly Rate - Hourly Service Rate