Translation of "disperse over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disperse - translation : Disperse over - translation : Over - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Most types of submunitions are designed to disperse submunitions over a wide area (some models disperse submunitions over a square kilometre). | Подзаряды большинства типов предназначены для их рассеивания над обширным районом (заряды некоторых типов рассеивают подзаряды на площади, равной квадратному километру). |
Disperse! | Расходитесь! |
And when you are told to disperse, disperse. | Садитесь пошире (и давайте место другим) (Сахих аль Бухари). , и (тогда) Аллах уширит для вас (в этом мире и ваши жилища в Раю). |
And when you are told to disperse, disperse. | А когда вам говорят Вставайте! то вставайте. |
And when you are told to disperse, disperse. | Аллах ведает о том, что вы совершаете. Так Аллах учит Своих рабов благонравию и этикету. |
And when you are told to disperse, disperse. | Когда же вам велят подняться, то поднимайтесь. |
And when you are told to disperse, disperse. | А когда вам предлагают Вставайте , то поднимайтесь. |
And when you are told to disperse, disperse. | Аллах вам даст (достаточный) простор (на небе). |
And when you are told to disperse, disperse. | И когда вам скажут встаньте со своего места, тогда вы вставайте. |
Over time, radiation pressure from the cluster will disperse the molecular cloud. | Со временем давление излучения от скопления развеивает облако. |
Please disperse. | Пожалуйста, разойдитесь. |
Fungi disperse spores. | Грибы распространяют споры. |
Then disperse from where the people disperse, and ask God for forgiveness. | Арабы хорошо знали, куда следует направиться из Муздалифы. Они знали, что затем паломники должны бросить камешки, совершить жертвоприношение, обойти вокруг Каабы, пробежать между холмами, провести три ночи в долине Мина и выполнить оставшиеся обряды поклонения. |
Then disperse from where the people disperse, and ask God for forgiveness. | Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди, и молите Аллаха о прощении. |
Then disperse from where the people disperse, and ask God for forgiveness. | Среди арабов были люди, а именно, люди Курайша, которые не стояли на горе Арафат, Гора Арафат находится за долиной Мина в одиннадцати км от Мекки. Посещение горы Арафат входит в обряд паломничества. хотя знали, что их праотец, пророк Ибрахим, стоял на этой горе. |
Then disperse from where the people disperse, and ask God for forgiveness. | Далее , о курейшиты , ступайте туда, куда отправились Другие люди, просите у Аллаха прощения. |
And people were disperse | Беря камни |
They disperse over the plains in the wet season and return to the park in the dry season. | Они рассеиваются по равнинам в сезон дождей и возвращаются в парк в сухой сезон. |
By the dipersing winds that disperse. | (Я, Аллах) клянусь (ветрами) рассеивающими! |
By the dipersing winds that disperse. | Клянусь рассеивающими милосердного! |
By the dipersing winds that disperse. | Клянусь рассеивающими прах! |
By the dipersing winds that disperse. | Клянусь ветрами, рассеивающими прах, |
By the dipersing winds that disperse. | Клянусь рассеивающими (то, что надлежит рассеять), |
By the dipersing winds that disperse. | Клянусь рассевающими широко, |
I'll use whips to disperse them. | Я разгоню их кнутами. |
Brown, signal the convoy to disperse. | Браун, сигнал конвою разойтись. |
Then disperse from where the people disperse, and ask God for forgiveness. God is Most Forgiving, Most Merciful. | Потом двигайтесь (из Арафата) оттуда же с места стояния , откуда двинулись люди, и просите у Аллаха прощения, поистине, Аллах многопрощающий (и) милосердный! |
Then disperse from where the people disperse, and ask God for forgiveness. God is Most Forgiving, Most Merciful. | Потом двигайтесь там же, где двинулись люди, и просите у Аллаха прощения, поистине, Аллах прощающий, милосердный! |
Then disperse from where the people disperse, and ask God for forgiveness. God is Most Forgiving, Most Merciful. | Потом от места этого, Откуда сходят быстрою толпою люди, Сойдите вместе с ними И возмолите о прощении Аллаха, Аллах ведь всепрощающ, милостив безмерно! |
Then disperse from where the people disperse, and ask God for forgiveness. God is Most Forgiving, Most Merciful. | Потом, сойдите туда же, куда сойдут люди, и просите прощения у Бога, потому что Бог прощающий, милосерд. |
Wherefore if thou over takest them in war, disperse thou through them those behind them, that haply they may be admonished. | Если ты застанешь их в битве, то прогони ими тех, которые позади них, может быть, они вспомнят! |
Wherefore if thou over takest them in war, disperse thou through them those behind them, that haply they may be admonished. | Если ты встретишься с ними в битве, то покарай их сурово, дабы рассеять тех, кто позади них, быть может, они помянут назидание. |
Wherefore if thou over takest them in war, disperse thou through them those behind them, that haply they may be admonished. | Если ты сойдешься с ними в битве, то, сокрушив их, рассей тех, кто стоит за ними, быть может, они образумятся. |
Wherefore if thou over takest them in war, disperse thou through them those behind them, that haply they may be admonished. | И если ты в войне их одолеешь, То, (проявив к ним должную суровость за измену), Ты от себя прогонишь тех, Кто может следовать по их стопам (измены), Чтоб помнили они (и сдерживали страсти). |
Wherefore if thou over takest them in war, disperse thou through them those behind them, that haply they may be admonished. | Где ни застигнешь во время войны, рассей их те, которые будут после них, может быть, будут рассудительнее. |
And when you are told to disperse, disperse. God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps. | Если вас просят дать друг другу место на собраниях, то уступите друг другу место, и Аллах даст вам место (в Своём милосердии и раю), а если попросят вас встать, то поднимитесь, и Аллах возвысит степенью искренних верующих, а также тех, которым дано знание. |
Holeal, 20 refugee camp disperse rioters who were | 1993 года Холеал, 20 лет Эль Бурейдж разгона демонстрантов, которые |
Water cannons were used by police to disperse crowd. | Водомёты были использованы для разгона демонстрантов. |
Israeli border police were sent to disperse the crowd. | Израильским пограничникам было приказано рассеять толпу. |
If it s birds and beaches, disperse if it s fisheries, don t. | Если птиц и пляжи, то рассеивать, если рыбы нет. |
Reporter Israeli border police were sent to disperse the crowd. | Репортёр Израильским пограничникам было приказано рассеять толпу. |
Police used water cannon and teargas to disperse the protesters. | Для разгона протестующих полиция использовала водяные пушки и слезоточивый газ. |
And when you have eaten, disperse, without lingering for conversation. | Поистине, это ваше ожидание и задержка в его доме причиняет неудобство Пророку. |
And when you have eaten, disperse, without lingering for conversation. | Откушав же сполна, (Старайтесь поскорее) разойтись, Бесцеремонно не входя в беседу (с теми, Кто вас не приглашает к ней). |
Despite insistent calls by police, the group did not disperse. | Несмотря на настойчивые призывы полиции, группа не расходилась. |
Related searches : Disperse Information - Disperse Forces - Fine Disperse - Disperse From - Disperse Light - Disperse Crowd - Disperse Flow - Disperse Dyes - Disperse Phase - Disperse Water - Disperse Among - Disperse Heat - Disperse Across