Translation of "disruptive impact" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It may be difficult to assess the disruptive impact of our efforts against terrorist financing.
Возможно, трудно оценить подрывное воздействие наших усилий на процесс финансирования терроризма.
But democracy is disruptive.
Но демократия разрушительна.
While ongoing for weeks or months, these events have not yet produced their full disruptive impact on the global economy.
И хотя эти события уже длятся несколько недель, а то и месяцев, они еще не успели оказать в полной мере свое разрушительное воздействие на глобальную экономику.
Those ugly and disruptive forces are having a severe impact on the bedrock of humankind's core values and human civilizations.
Эти уродливые и разрушительные силы оказывают серьезное воздействие на саму основу важнейших человеческих ценностей и человеческих цивилизаций.
Implementing disruptive technologies is never easy.
Внедрение подрывных технологий никогда не было лёгким.
They feel like it could be disruptive.
Они считают, что это может быть разрушительным. Может ли это разрушить сложившееся положение дел или нет?
This type of disruptive innovation usually comes from entrepreneurs.
Этот тип прорывной инновации обычно исходит от предпринимателей.
Library 2.0 The Challenge of Disruptive Innovation, Talis February 2006.
The rise of Library 2.0, Talis November 2005.
Indeed, we see the automatic realignment as a disruptive factor.
Напротив, мы считаем автоматическое перераспределение исключительно негативным фактором.
So this change, I believe, is a huge disruptive change.
То есть это изменение я считаю огромным подрывным изменением.
Most importantly, a disruptive decline of the US dollar (or a disruptive appreciation of the Chinese renminbi) could hinder not only China s growth, but also global recovery.
Что еще важнее, разрушительное падение доллара США (или резкое повышение стоимости китайского юаня) может задержать не только экономический рост Китая, но и глобальное выздоровление.
Around the world, peaceful protesters are being demonized for being disruptive.
Во всем мире мирных протестующих демонизируют, обвиняя в том, что они несут разрушения.
But that was just one side of the Internet's disruptive character.
Но это была только одна сторона разрушительного характера интернета.
But whenever something is this disruptive there's bound to be competitive crossfire.
На всякие действия он получал жесткий конкурирующий отпор.
The claimant's internship was terminated after five weeks because of his disruptive behaviour .
Стажировка заявителя прекратилась спустя пять недель из за его дурного поведения .
Nepal welcomes the humanitarian assistance to the victims of terrorist and disruptive activities.
Непал приветствует оказание гуманитарной помощи жертвам террористической и подрывной деятельности.
And therefore, you're not talking about incremental innovation, you're talking about disruptive innovation.
И поэтому, взамен медленному инновационному процессу должны прийти передовые методы и технологии, обеспечивающие максимальную скорость разработки.
We need a disruptive technology, we need to really revolutionize how we're tackling this.
(М3) Нужны революционные технологии, (М3) совершенно новый подход к этой задаче.
The best way forward would be to embrace the Internet, even where it is disruptive.
Лучший путь вперед это принять Интернет с распростертыми объятиями, невзирая даже на разрушительные побочные эффекты.
It is an exciting time for health care, with many disruptive innovations on the horizon.
В здравоохранении наступила крайне интересная эра, а на горизонте уже виднеется множество прорывных инноваций.
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it.
и внушил ей грехолюбие (порочность, распущенность) ее и остережение (от грехов) устроил таким образом, что он явно отличает и понимает, что является хорошим поступком и что является грехом !
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it.
и внушило ей распущенность ее и богобоязненность!
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it.
и внушил ей порочность ее и богобоязненность!
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it.
Он разъяснил ей, что такое добро и что такое зло, и наделил её способностью совершать из них то, что она пожелает.
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it.
кто внушил ей и ее грехи, и ее благочестие.
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it.
Ее прозрением о том, что праведно, что скверно,
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it.
Вдохнул ей нечестие ее и благочестие ее
This has been the most damaging and disruptive policy of the occupying Power since 1967
Это есть самая вредная и разрушительная политика, когда либо проводившаяся оккупирующей державой с 1967 года
impact
Локализация ЦРДТ
IMPACT
IMPACT
Under such circumstances, international cooperation is essential to ensure stability and growth and prevent disruptive crises.
В такой ситуации международное сотрудничество необходимо для того, чтобы обеспечить стабильность и рост и предотвратить разрушительные кризисы.
Nonetheless, the challenge that these new parties pose to Europe could prove to be extremely disruptive.
Тем не менее, проблемы, которые создают эти партии, могут стать очень разрушительными для Европы.
They have neither warrant nor any other judicial authorization for the often disorderly and disruptive searches.
У них нет ни ордера, ни какого либо иного судебного разрешения для проведения зачастую беспорядочных и погромных обысков.
Was there something in your product that they felt would be disruptive to their existing businesses?
Было ли что то в Вашей продукции, что они чувствовали, было бы разрушительным для их существующей модели бизнеса?
Then not only is it interesting from a company standpoint, but also it's a disruptive thing.
Тогда это не только интересно с точки зрения компании, но также это разрушительная штука для рынка.
The impact
Результаты
Impact test
6.1.3.2 Испытание на удар
(Frontal impact)
(Лобовое столкновение)
Frontal Impact
Лобовой удар
Rear Impact
Удар сзади .
Social impact.
Социальный эффект.
Impact analysis
Анализ отдачи
The repercussions are likely to be all the more disruptive when, sooner or later, the regime falls.
Когда режим падет, что случится раньше или позже, последствия могут быть еще более разрушительными.
The tests in the Hadron Collider may trigger this change, every bit as disruptive as an explosion.
Эксперименты с адронным коллайдером могут спровоцировать подобное изменение наших представлений, по сути такое же разрушительное, как и взрыв.
It was observed that the consequences of not doing so would be extremely disruptive for procurement process.
Было отмечено, что последствия отказа от такого шага были бы чрезвычайно разрушительными для процесса закупок.

 

Related searches : Disruptive Potential - Disruptive Trends - Disruptive Action - Disruptive Process - Disruptive Strategy - Disruptive Weather - Disruptive Design - Socially Disruptive - Least Disruptive - Disruptive Selection - Disruptive Use - Disruptive Move - Disruptive Solution