Translation of "distorting the market" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Rich countries must improve market access and dismantle trade distorting agricultural subsidies. | Богатые страны должны улучшать и ликвидировать искажающие условия торговли сельскохозяйственные дотации. |
Distorting the conversation | Ухудшение отношений |
The Distorting handles create great effects.. | Маркеры искажения помогают создавать великолепные эффекты.. |
The Distorting handles offer interesting effects. | Маркеры искажения позволяют создавать интересные эффекты. |
He is distorting my words. | Он перевирает мои слова. |
Some of them argue that such a tax would lead to evasive reactions by market participants and have distorting effects. | Некоторые из них утверждают, что такой налог привел бы к уклончивой реакции со стороны участников рынка и имел бы искажающий эффект. |
Time has a way of distorting things. | Время иногда искажает вещи. |
Trade distorting subsidies need to be phased out. | Следует поэтапно отменить субсидии, вызывающие торговые диспропорции. |
Taxation is broad based and relatively non distorting, while open international trade, market forces, and private ownership of industry are relied on to maintain incentives. | Налоговая база в этих странах является широкой и относительно стабильной, в то время как для поддержания стимулов они опираются на открытую международную торговлю, рыночные силы и частную собственность. |
In advanced markets, these stem largely from a declining and aging population, labor market rigidities, an unaffordable welfare state, high and distorting taxes, and government indebtedness. | В развитых рынках такие узкие места во многом вызваны старением и сокращением населения, негибкими рынками труда, непозволительными моделями государств всеобщего благоденствия, высокими и искаженными налогами и государственным долгом. |
Policies must also address the distorting differentials between prices and wages. | Проводимая политика также должна обеспечивать устранение перекосов и разницы в ценах и оплате труда. |
An urgent priority is to establish a timetable for developed countries to dismantle market access barriers and begin phasing out trade distorting domestic subsidies, especially in agriculture. | Развитым странам следует в первую очередь безотлагательно разработать график ликвидации барьеров, препятствующих доступу на рынки, и приступить к поэтапной отмене внутренних субсидий, вызывающих торговые диспропорции, особенно в сельском хозяйстве. |
The practical difficulty is in recognizing when political profes sionals are distorting reality. | Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность. |
This would reduce the cost of campaigns and the distorting effect of commercials. | Оно снизило бы как затраты на кампанию, так и искажающее воздействие коммерческих средств массовой информации. |
That tension hampered free food distribution for fear of distorting the local economy. | В результате этой напряженности возникают трудности для бесплатного распределения продовольствия в силу опасений, что оно может привести к нарушению баланса местной экономики. |
And it's a very distorting way to even pose the question, I think. | Я думаю,что вопрос поставлен не совсем корректно. |
This can be done through false propaganda, distorting the truth, or suppressing the facts. | Конечно, желание контролировать как прошлое, так и настоящее, это общая характерная особенность любого диктаторского режима. |
This can be done through false propaganda, distorting the truth, or suppressing the facts. | Это можно осуществить средствами лживой пропаганды, посредством искажения истины или замалчивания фактов. |
Netizens on Weibo disparaged the films, accusing them of distorting the invasion's actual history. | Пользователи сети на Weibo пренебрегли фильмами, обвинив их в искажении реальной истории вторжения. |
First, the distorting effect of the scheme of limits on the scale must be eliminated. | Во первых, следует устранить искажающее воздействие системы пределов на шкалу. |
Use a smaller torque value for aluminum jaws to avoid distorting the screw seats | Используйте меньшее значение крутящий момент для алюминия челюсти во избежание искажения винт мест |
This is a trade distorting factor, and therefore the negative impact of the sanctions on the development of the market and on the newly emerging private sector is jeopardizing the country apos s overall economic situation. | Это фактор, подрывающий торговлю, и поэтому негативное воздействие санкций на развитие рынка и на зарождающийся частный сектор подвергает опасности общую экономическую ситуацию в стране. |
quot This resolution is unbalanced, distorting the role and policy of the Government of Israel. | quot Эта резолюция является несбалансированной и создает искаженное представление о роли и политике правительства Израиля. |
But this vigorous attempt to reduce interest rates is distorting capital allocation. | Но эти активные попытки по снижению процентных ставок нарушают распределение капитала. |
Trade distorting subsidies, high import tariffs, and export restrictions act as sand in the gears of the transmission belt and make it more difficult and expensive to bring food to the market and thus to the family table. | Искажающие торговлю субсидии, высокие импортные тарифы и экспортные ограничения действуют как песок в шестерне приводного ремня, а также затрудняют и удорожают доставку продуктов питания на рынок и, таким образом, на семейный стол. |
The collective strength of developing countries in international trade has also been growing, as evidenced by their success in putting the issue of market distorting agricultural subsidies on the agenda of the Doha Round of world trade negotiations. | Укрепляются и коллективные позиции развивающихся стран в международной торговле, о чем свидетельствует тот факт, что им удалось внести вопрос о деформирующих рынок сельскохозяйственных субсидиях в повестку дня Дохинского раунда мировых торговых переговоров. |
All trade distorting farm subsidies would be slashed by 70 80 in the major subsidizing countries. | Все фермерские субсидии, которые искажают торговлю, будут уменьшены на 70 80 в основных субсидирующих странах. |
In accordance with the agricultural framework, negotiations are to encompass all trade distorting policies affecting the sector. | В соответствии с рамочной договоренностью относительно переговоров по сельскому хозяйству объектом переговоров должны стать все виды ведущей к возникновению торговых диспропорций политики, сказывающейся на положении в этом секторе. |
Click, then click again to see the Rotation handles then click again to see the Distorting handles. | Снова дважды щелкните объект, чтобы появились маркеры поворота Затем щелкните еще раз, чтобы отобразить маркеры искажения. |
Trade distorting subsidies such as those for cotton and sugar need to be addressed. | Должен быть решен вопрос о таких искажающих торговый баланс субсидиях, как субсидии на хлопок и сахар. |
It consists of the four stages market entry market growth market maturity market decline. | выход на рынок рост рынка зрелость рынка упадок рынка. |
(b) The elimination of trade distorting policies, protectionist practices and non tariff barriers in international trade relations | b) отказа от использования в международных торговых отношениях политики, приводящей к торговым диспропорциям, протекционистской практики и нетарифных барьеров |
Moreover, any country distorting history could not have a bright future, but would repeat the same mistakes. | К тому же любая страна, искажающая историю, не может иметь светлого будущего, но будет повторять одни и те же ошибки. |
Trade distorting agricultural policies, including those in the United States, the European Union, and Japan, should be eliminated. | Требуется пресечение сельскохозяйственной политики, мешающей развитию торговли, проводимой в США, Европейском союзе и Японии. |
At the same time, we must begin to perceive, without distorting, corresponding features in the lives of others. | В то же самое время мы должны начать воспринимать без искажения соответственные черты в других людях. |
However, the use of regression introduced a complication and resulted in distorting the salary ratios at individual grades. | Однако использование регрессионного анализа усложняет процедуру и приводит к искажению размеров окладов для отдельных классов. |
(d) Abusive application of anti dumping, sanitary and phytosanitary standards and other trade distorting measures | d) злоупотребления установлением антидемпинговых, санитарных и фитосанитарных норм и применением других мер, приводящих к торговым диспропорциям |
57. As on previous occasions, some Committee members commented on the perceived distorting effect of the scheme of limits. | 57. Как и в прошлом, некоторые члены Комитета высказали замечания в связи с предполагаемым неблагоприятным воздействием системы пределов. |
Some of the allegations are the result of distorting sound and logical cultural particularities and mixing them with fabrications. | Некоторые из этих утверждений являются результатом искажения устоявшихся и вполне разумных самобытных культурных особенностей и смешения их с измышлениями. |
An attenuator is an electronic device that reduces the power of a signal without appreciably distorting its waveform. | Аттенюатор это электронное устройство, которое уменьшает амплитуду или мощность сигнала без существенного искажения его формы. |
12 Green Box designates those domestic support measures that have no or minimal trade distorting effect. | 12 Под мерами поддержки зеленой корзины понимаются те меры внутренней поддержки, которые не влекут за собой торговые диспропорции или приводят к возникновению минимальных торговых диспропорций. |
The Market | Рынок |
Developed countries need to set firm and monitorable time line for the elimination of export and trade distorting subsidies. | Развитые страны должны установить четкие и поддающиеся контролю сроки ликвидации субсидий, ведущих к перекосам в сфере экспорта и торговле. |
And the environment might be things like the stock market or the bond market or the commodities market. | И средой применения может быть фондовый рынок, или рынок облигаций, или товарный рынок. |
Trade barriers and market access to the EU market | Более безопасный деловой климат |
Related searches : Trade Distorting - Distorting Influence - Distorting Competition - Distorting Effect - Trade Distorting Effects - Trade Distorting Policies - Screening The Market - Revive The Market - Satisfy The Market - Underperformed The Market - Through The Market - Lagged The Market - Tapped The Market - Broadening The Market