Translation of "do not bother" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Do not bother, do not bother ... laughing
Не мешай, не мешай... смеются
Do not bother Sanshiro
Будут неприятности, если столкнешься с ним .
Do not bother the manager.
Не беспокой менеджера.
Do not bother. I just think being alone!
Об аресте можно даже не мечтать!
Sister, do not bother me with your petty concerns.
Сестра! Не грузи меня своими мыслями.
And and and do not bother me any more!
И и и не приставай ко мне больше! Видишь, я занят!
Do they bother you?
О, да.
If such longing has not come yet, do not bother about gurus.
Если такое желание еще не появилось, можете даже не беспокоится о гуру.
Why do I even bother?
Чего я вообще парюсь?
Let's not bother Tom.
Давай не будем беспокоить Тома.
And why do they bother me?
И отчего они пристают ко мне?
I should say not. Bother?
Я должен сказать нет.
It's not worth the bother.
Вот.
Do not bother Sanshiro Don't get close to him Stay away from him
Не трогай его .
Why do you bother with small fry?
Размениваешься по мелочам?
No, no, don't bother to do that.
Нет, этого не стоит делать.
We have no soldiers. and we generally do not like to bother about winning
Побольше бы таких солдат. и мы вообще не беспокоились бы о победе
Told you not to bother me.
Я же говорил, чтобы не беспокоить меня.
Not a chance. Don't bother me.
Нет, забудь об этом.
It's not a bother at all.
Ничего странного.
I will not bother you now.
Я не настаиваю.
Go bother someone else! He couldn't do that.
Не морочь ему голову.
I hope I'm not being a bother.
Надеюсь, я не мешаю.
I asked Tom not to bother us.
Я попросил Тома не беспокоить нас.
He told you not to bother him.
Сказал, чтобы ты не путалась у него под ногами.
Don't bother! They're not the talkative kind!
Не теряй времени, Пепе, кончай перестрелку.
Don't bother, sir, she's not playing anymore.
Не беспокойтесь, сэр, она не играет больше.
Poverty does not bother you, I know.
Я знаю, бедность не обременяет вас.
If not, why would I bother to do such silly things to a low class person.
А иначе зачем бы мне беспокоиться делать такие глупые вещи для человека низшего класса.
Doesn't it bother you to do that to her?
И тебя даже не беспокоит, что ты сделал с ней?
It don't bother my sleep, not one bit.
Сплю я очень крепко.
But if you're not around for Joe to bother with maybe he won't bother with Pablo either.
Если Вас не будет, то может Джо не захочет возиться и, возможно, оставит Пабло в покое.
Bother!
font color e1e1e1 Зануда!
Now, why the hell would we bother to do this?
Так зачем нам в принципе этим заниматься?
This is basically why we would bother to do it.
А вот, взгляните.
Why do you have to bother with that cheap little...
Поэтому и придумали карандаш с ластиком.
We'll have to do tricks again, and that's a bother.
Придется опять кувыркаться, такая морока.
Sorry to bother you, Father. It's no bother.
Простите, что побеспокоил вас.
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
Пожалуйста, не беспокойтесь насчет обеда, я не голоден.
Let's not bother about him, and just avoid him.
Не связывайся с ним. Просто... избегай его.
She asked me to tell you not to bother.
Она попросила меня передать тебе, чтобы ты её не беспокоил.
You can afford not to work so why bother?
Ты не в состоянии работать, ну так что с того?
Do make yourself at home, please. Bring some drinks. Don't bother.
Чувствуйте себя как дома. Принесите чего нибудь выпить. Не утруждайся.
Why bother?
Зачем беспокоиться?
Don't bother.
Не беспокойся.

 

Related searches : Do Bother - Not Bother With - Not Even Bother - Do Not - Bother Yourself - Bother Myself - Bother So - Bother Others - Bother Again - Bother Them