Translation of "do not bother" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Do not bother, do not bother ... laughing | Не мешай, не мешай... смеются |
Do not bother Sanshiro | Будут неприятности, если столкнешься с ним . |
Do not bother the manager. | Не беспокой менеджера. |
Do not bother. I just think being alone! | Об аресте можно даже не мечтать! |
Sister, do not bother me with your petty concerns. | Сестра! Не грузи меня своими мыслями. |
And and and do not bother me any more! | И и и не приставай ко мне больше! Видишь, я занят! |
Do they bother you? | О, да. |
If such longing has not come yet, do not bother about gurus. | Если такое желание еще не появилось, можете даже не беспокоится о гуру. |
Why do I even bother? | Чего я вообще парюсь? |
Let's not bother Tom. | Давай не будем беспокоить Тома. |
And why do they bother me? | И отчего они пристают ко мне? |
I should say not. Bother? | Я должен сказать нет. |
It's not worth the bother. | Вот. |
Do not bother Sanshiro Don't get close to him Stay away from him | Не трогай его . |
Why do you bother with small fry? | Размениваешься по мелочам? |
No, no, don't bother to do that. | Нет, этого не стоит делать. |
We have no soldiers. and we generally do not like to bother about winning | Побольше бы таких солдат. и мы вообще не беспокоились бы о победе |
Told you not to bother me. | Я же говорил, чтобы не беспокоить меня. |
Not a chance. Don't bother me. | Нет, забудь об этом. |
It's not a bother at all. | Ничего странного. |
I will not bother you now. | Я не настаиваю. |
Go bother someone else! He couldn't do that. | Не морочь ему голову. |
I hope I'm not being a bother. | Надеюсь, я не мешаю. |
I asked Tom not to bother us. | Я попросил Тома не беспокоить нас. |
He told you not to bother him. | Сказал, чтобы ты не путалась у него под ногами. |
Don't bother! They're not the talkative kind! | Не теряй времени, Пепе, кончай перестрелку. |
Don't bother, sir, she's not playing anymore. | Не беспокойтесь, сэр, она не играет больше. |
Poverty does not bother you, I know. | Я знаю, бедность не обременяет вас. |
If not, why would I bother to do such silly things to a low class person. | А иначе зачем бы мне беспокоиться делать такие глупые вещи для человека низшего класса. |
Doesn't it bother you to do that to her? | И тебя даже не беспокоит, что ты сделал с ней? |
It don't bother my sleep, not one bit. | Сплю я очень крепко. |
But if you're not around for Joe to bother with maybe he won't bother with Pablo either. | Если Вас не будет, то может Джо не захочет возиться и, возможно, оставит Пабло в покое. |
Bother! | font color e1e1e1 Зануда! |
Now, why the hell would we bother to do this? | Так зачем нам в принципе этим заниматься? |
This is basically why we would bother to do it. | А вот, взгляните. |
Why do you have to bother with that cheap little... | Поэтому и придумали карандаш с ластиком. |
We'll have to do tricks again, and that's a bother. | Придется опять кувыркаться, такая морока. |
Sorry to bother you, Father. It's no bother. | Простите, что побеспокоил вас. |
Please don't bother about lunch because I'm not hungry. | Пожалуйста, не беспокойтесь насчет обеда, я не голоден. |
Let's not bother about him, and just avoid him. | Не связывайся с ним. Просто... избегай его. |
She asked me to tell you not to bother. | Она попросила меня передать тебе, чтобы ты её не беспокоил. |
You can afford not to work so why bother? | Ты не в состоянии работать, ну так что с того? |
Do make yourself at home, please. Bring some drinks. Don't bother. | Чувствуйте себя как дома. Принесите чего нибудь выпить. Не утруждайся. |
Why bother? | Зачем беспокоиться? |
Don't bother. | Не беспокойся. |
Related searches : Do Bother - Not Bother With - Not Even Bother - Do Not - Bother Yourself - Bother Myself - Bother So - Bother Others - Bother Again - Bother Them