Translation of "not bother with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Do not bother, do not bother ... laughing
Не мешай, не мешай... смеются
But if you're not around for Joe to bother with maybe he won't bother with Pablo either.
Если Вас не будет, то может Джо не захочет возиться и, возможно, оставит Пабло в покое.
Sister, do not bother me with your petty concerns.
Сестра! Не грузи меня своими мыслями.
Let's not bother Tom.
Давай не будем беспокоить Тома.
Do not bother Sanshiro
Будут неприятности, если столкнешься с ним .
Don't bother with me.
Не беспокойся обо мне.
Who'd bother with us?
Кому мы нужны?
Do not bother the manager.
Не беспокой менеджера.
I should say not. Bother?
Я должен сказать нет.
It's not worth the bother.
Вот.
Don't bother me with details.
Не грузи меня излишними деталями.
We never bother with antiquities.
Тасуйте карты, мистер Пуаро.
Don't bother with that, Jim.
Не беспокойся об этом, Джим.
and they bother me with...
...а они мне тут...
You needn't bother with me.
Не стоит так беспокоиться насчет меня.
Don't bother me with details.
Вы уверены в докторе Рэйнольдсе?
Don't bother with a rewrite.
Запишите мой репортаж.
I won't bother with introductions.
Я не потружусь представлять.
Injuns don't bother with me.
Краснокожим я не нужен.
Told you not to bother me.
Я же говорил, чтобы не беспокоить меня.
Not a chance. Don't bother me.
Нет, забудь об этом.
It's not a bother at all.
Ничего странного.
I will not bother you now.
Я не настаиваю.
Don't bother me with such trifles.
Не приставай ко мне с такими пустяками.
Wondering why we'd bother with love,
Удивляясь, почему мы должны беспокоиться о любви,
Don't bother me with that stuff!
Не доставайте меня больше с этим!
I hope I'm not being a bother.
Надеюсь, я не мешаю.
I asked Tom not to bother us.
Я попросил Тома не беспокоить нас.
He told you not to bother him.
Сказал, чтобы ты не путалась у него под ногами.
Don't bother! They're not the talkative kind!
Не теряй времени, Пепе, кончай перестрелку.
Don't bother, sir, she's not playing anymore.
Не беспокойтесь, сэр, она не играет больше.
Poverty does not bother you, I know.
Я знаю, бедность не обременяет вас.
Don't bother me with such foolish questions.
Не приставайте ко мне с такими дурацкими вопросами.
Why do you bother with small fry?
Размениваешься по мелочам?
But I don't bother with the others.
Мы никого не беспокоим, не спим на улицах, как другие.
It don't bother my sleep, not one bit.
Сплю я очень крепко.
Do not bother. I just think being alone!
Об аресте можно даже не мечтать!
Bother!
font color e1e1e1 Зануда!
Reverend Clemm decided not to bother with a sermon because the crowd was too small.
Преподобный Клемм решил обойтись без проповеди, поскольку было слишком мало народа.
Just don't bother yourself. I'll deal with Tom.
Не вмешивайся, я разберусь с Томом.
You needn't bother with them all at once.
Вам не стоит запоминать все это.
Don't bother me, Ferdie. Stop playing with balloons.
Не отвлекай меня Ферд и прекрати играть с шарами.
Sorry to bother you, Father. It's no bother.
Простите, что побеспокоил вас.
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
Пожалуйста, не беспокойтесь насчет обеда, я не голоден.
And and and do not bother me any more!
И и и не приставай ко мне больше! Видишь, я занят!

 

Related searches : Not Bother - Bother With - Not Even Bother - Did Not Bother - Not Bother You - Do Not Bother - Why Bother With - Bother You With - Bother Yourself - Bother Myself - Bother So - Bother Others - Bother Again